24h購物| | PChome| 登入
2006-05-05 15:09:34| 人氣1,209| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

【洗溝.探】Over The Rainbow

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


《茱蒂迦倫-Over The Rainbow》

  二○○三年我完成了生平第一部長篇小說「彩虹的另一端」(網路上有許多以此名為主的小說與書籍。但都不是Cindya的著作,此部小說沒有發行成書,網路上也找不到屬於Cindya的「彩虹的另一端」的網路小說),全文共十四萬餘字。當初寫這部小說時,並沒有特別設定要用什麼音樂來襯托這部小說,也沒有想到由音樂的聯想,融合閱讀者的世界,只是單純的喜歡這首老歌;然而,就這麼剛好,詞意中的「彩虹」,讓我想到了這部小說的名字。我寫作的困難點,有其一是作品的名字,無法在第一時間就敲定,更有些時候是在小說已經完成後,才更動小說的名字。

  這首英文老歌,大部份的人應該都聽過,可是詞中的那份嚮往,卻很少人能了解。我想青鳥對自由的追求,如同像是人類對情感的追尋。而,歌者茱蒂迦倫輕唱著「Somewhere over the rainbow…」,何其感人啊!


§

【英語原文】

Somewhere over the rainbow, way up high
There’s a land that I heard of once in a lullaby

Somewhere over the rainbow, skies are blue
And the dreams that you dare to dream really do come true

Someday I’ll wish upon a star
And wake up where the clouds are far behind me
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops
That’s where you’ll find me

Somewhere over the rainbow, bluebirds fly
Birds fly over the rainbow
Why then, oh why can’t I?

If happy little bluebirds fly
Beyond the rainbow
Why, oh why can’t I?


【中譯】

在彩虹之上,有個很高的地方
有一塊樂土,我曾在搖籃曲中聽到過

在彩虹之上的某個地方,天空是蔚藍的
只要你敢做的夢,都會實現

有一天,我會對著星星許願
然後在雲遠天高的地方醒來
在那裡,煩惱像檸檬汁一樣溶化
遠離煙囪的頂端
你就可以找到我

在彩虹之上的某個地方,青鳥悠然飛翔
青鳥越過了彩虹
那麼,我為何不能?

如果快樂的小青鳥兒
飛過了彩虹
那麼,我為何不能?

§


Cindya
二○○六.五.五
午後 三時零三分

台長: Cindya
人氣(1,209) | 回應(1)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 興趣嗜好(收藏、園藝、棋奕、汽機車) | 個人分類: 【耳朵的事】 |
此分類下一篇:【Attention!Music】周華健──雨人
此分類上一篇:【洗溝.探】像我這樣的女孩

日郡
我也超愛這首的
但是唱的人是艾力克萊普頓《老兵不死吉他之神豐功偉業》
那種深厚卻又清柔的桑音,讓人想死在他的舞台之下(如果我在現場的話啦)
其實我覺得只要唱者的聲音能夠感動人心
再差的歌詞,也有價值存在,畢竟是用耳朵聽
而且好的音樂,就能像詩、小說那樣
建構出自己內心的「畫面」,這首好棒唷
2006-11-03 16:35:53
版主回應
嗯 我認同:
「再差的歌詞,也有價值存在,畢竟是用耳朵聽」這句
可是對現在的外國歌手的歌 我實在是不敢恭維
因為有些現在的詞實在是太白話了 又沒營養

音樂有很大的影響力 
現在的作詞人已不在像以前的作詞人
大家都只講究淺顯易懂 
勵志的歌詞少了力量 愛情的歌詞少了浪漫
華語歌壇也是
(當然還是有很多很棒的寫詞人啦)

所以我喜歡聽英文老歌。

簡單又太白話的歌詞 顯示教育正在退化中
這 純屬個人偏見啦 不代表本台立場 謝謝


:D
2006-11-04 16:49:01
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文