24h購物| | PChome| 登入
2009-02-26 04:27:02| 人氣716| 回應6 | 上一篇 | 下一篇

第一次古詞中翻英

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



When will the spring flowers stop blooming and the autumn moon stop shining?

How many past things do we know?

The east wind blew over the small building again last night,and I can't bear to think of my old country in the full moon.

The carved balustrades and the jade stages should still exist over there,but my young face had changed.

If you ask me how much vexation do I hold?That's just like a river in spring running to the east.

破英文一篇,自己倒很熱在其中,尚不知可有人看懂否。

台長: 祟著貓尾巴的夜影
人氣(716) | 回應(6)| 推薦 (0)| 收藏 (0)
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫)

ophelia.c
懂。後主,春花秋月。
翻得流利皆是情。
(若破梗請刪回應...)
2009-02-27 00:48:34
版主回應
正待您來一語點破,有人沒被我的破英文嚇住,真開心^__^
2009-02-27 01:17:36
茹果
春花秋月何時了 往事知多少
你的翻譯我有看懂耶 哈哈
2009-03-02 13:02:40
版主回應
注意時間......
妳也剛好在線上,哈哈哈~~
2009-03-02 13:12:50
維維安 量產不能
很妙的翻譯嘗試

The Beautiful Miss Yu(我自己亂翻)
2009-03-02 17:48:39
版主回應
我還Bule who say and whoes咧!(不入虎穴焉得虎子)
2009-03-03 00:25:24
茹果
哈哈 這個答案我知道
是美人魚啦!!:P
2009-03-02 20:28:55
版主回應
((大悟))
2009-03-03 00:26:35
茹果
真的耶 那時候我剛從學校到家準備補眠
2009-03-02 20:29:23
版主回應
妳是媽媽?女兒?我都搞混了......
2009-03-03 00:25:56
茹果
我不是真的媽媽啦
這個..好像有人常誤會我 哈
我的孩子是四隻貓加十幾個同學
因為我太像媽媽所以我的同學都叫我媽媽!! :P
2009-03-03 02:21:07
版主回應
終於......搞懂了^_^”
2009-03-10 16:22:56
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文