24h購物| | PChome| 登入
2006-06-04 19:55:34| 人氣126| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

童心看童詩

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

這首肯明斯的詩作,雖然不是名作,我卻愛它的平淡美。

maggie and milly and molly and may
went down to the beach (to play one day)

and maggie discovered a shell that sang
so sweetly she couldn’t remember her troubles, and

milly befriended a stranded star
whose rays five languid fingers were;

and molly was chased by a horrible thing
which raced sideways while blowing bubbles: and

may came home with a smooth round stone
as small as a world as large as alone.

For whatever we lose ( like a you or me )
It’s always ourselves we find in the sea.

不要誤會,我沒有打錯,這首詩中四位主角的名字,的確是用了小寫的。一直以來,我們在寫人名的時候,都會自然的用大寫。不大寫,更被看作是錯誤的。詩人刻意的不跟着傳統,可能是要表達人是平等,「你」跟「我」是沒有身份的分別,就如英文字母,代表「我」的 “I”,詩人同是以小寫來代表的,這樣更貼近純真的內容。

詩人在用字上,也是要配合簡單平淡的內容,花了點點的心思。主角的名字,同以 “m”為第一個英文字母,使人讀起來,更覺有趣。押韻的部份,讓我讀起來時,就有感這是一首可愛的兒歌。詩中的 “and” 的出現共有八次之多,它的出現,把詩的節奏緩和下來,配合內容,讓詩中的主角,逐一到海邊拾起「屬於自己的東西」。

有趣的是,如能加上點點的幻想,重看詩句的排列,發現它就像海邊海浪的形態,一短一長,就如海水先湧後退的情境。這可能是因詩人是是一位畫家,細心之意值我欣賞。

一首簡單得小學生也會讀的詩,雖然平淡,卻是可愛無比,回想你的小時候,相信一定也曾到海灘拾貝殼吧﹗讓我們一起取回童心,看回味那單純天真的片段。

台長: 緻緻
人氣(126) | 回應(1)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演) | 個人分類: 吾文吾學 |
此分類上一篇:“Pygmalion”中的弦外之音

DanDan
如果哩個世界上如果人人真係好似哩首詩既內容咁平等~您話幾好呢!
2006-06-05 19:56:11
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文