24h購物| | PChome| 登入
2006-03-20 14:11:49| 人氣125| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

對高中國文一廂情願的想法

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

以前我很排斥教高國中
因為我認為文學不該有標準答案
討厭考試領導教學
更痛恨有標準答案的聯考

後來我在《國文天地》看到一些高中老師的教學分享
教改之後的課程開放,讓他們可以更彈性的規畫課程
有老師讓學生閱讀余光中,並作成學期報告
有老師讓學生閱讀水滸傳,並以角色扮演作為評量
以上皆符合教改的多元化評量原則
我看見高中國文教育的開放與自主
所以不再排斥當高中國文老師

此外,我也注意到考試方試的改變
非選擇題的部分佔了45%~55%
似乎更注重學生的思考與表達能力
這樣的做法也與我的理念相合
就算是考試引導教學,教學的重點也不再是標準答案的背誦
如此看來,高中國文老師也是不錯的選擇

然而,實習半年我看到的教育現場卻不是如此
原來我忽略了「次環境」因素
是的,大環境也許是變了,教改走向彈性與開放
但校園呢?學生的心態與家長的想法呢?(這就是我所謂的次環境)
之前我在國文天地看到的幾個例子
是台北中山女中、成功高中的老師的教學實驗
這些學校的學生資質本來就好,可以這樣玩
反正他們不管怎麼玩,考試都有好成績
但其他的學校未必如此
在家長、校長、學生都要求升學率的情況下
還是會走向機械式的練習。

這半年在市立高中實習,很驚訝的發現:
全年級有統一的進度,統一的教材(內容很多,老師們都拼命趕課)
學生很勢利的以考試成績為主要的追求目標(只看分數不在意其他)
所謂的思考、創意、表達……根本沒有時間,全被忽略了
高中生不會寫問答題,只會又快又準確的寫選擇題
這些學生的資質都比我教的五專生好
但,我教的五專生會寫問答題喔
因為我平常都有訓練他們
我教的五專生也不必印翻譯給他們,
因為我教得慢,儘可能的訓練他們自行閱讀文言文
(強調學習成效的遷移,重點不在「多」,而在「精」)
但在高中,為了「節省時間」,老師都會印翻譯給學生
以求「快速」的教完一課(因為有統一進度的壓力)

我和現職的高中老師討論這些問題,得到的答案是──
基於現實考量與成本效益
問答的寫與改都很花時間,而且公平性易受質疑
所以還是訓練學生寫選擇,很容易就見到成效

至高中實習半年後,我才發現從前的想法太過一廂情願。

台長: mary
人氣(125) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文