24h購物| | PChome| 登入
2008-05-31 15:08:03| 人氣2,972| 回應2 | 上一篇 | 下一篇

【我要唸一首詩給你聽】Laughing Song / 威廉布雷克

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

200805311440

當我第一次發現威廉布雷克的Laughing Song時,我覺得這是天父要透過它對我說話﹕小妮,要因主喜樂!喜樂!

_____________________________________________

Laughing Song / Blake, William


When the green woods laugh with the voice of joy,
當綠色的樹林以歡快的聲音笑著
And the dimpling stream runs laughing by;
那微波盪漾的流水笑著跑過
When the air does laugh with our merry wit,
當大地之氣以我們的歡聲悅語笑著
And the green hill laughs with the noise of it;
那綠色的山崗以它的喧鬧笑著

when the meadows laugh with lively green,
當草地以它生動的綠色笑著
And the grasshopper laughs in the merry scene,
蚱蜢在那歡樂的景象中笑著
When Mary and Susan and Emily
當瑪莉、蘇珊、還有艾蜜莉她們
With their sweet round mouths sing ’Ha, ha he!’
以甜蜜小嘴唱著:「哈哈---呵!」

When the painted birds laugh in the shade,
當色彩瑰麗的鳥兒在林蔭中笑著
Where our table with cherries and nuts is spread:
放著櫻桃和栗子的餐桌已經擺開
Come live, and be merry, and join with me,
來住下吧,高高興興,和我一塊兒,
To sing the sweet chorus of ’Ha, ha, he!’
齊聲歡唱那悅耳的:「哈哈---呵!」

_____________________________________________

我一直都希望能像外國人,週未時跟喜歡的家人和朋友們,到郊外野餐,在草地上跑著、笑著、擁擠著。微風吹來,會聽見季節精靈的細語…

記得小時候,爸媽常帶我們到公園玩耍,還拍了很多很多照片。照片裏的我們,皮膚曬得黑黑的,像傻子一樣看天空、追鴨子、玩迷藏遊戲,笑得像太陽花…究竟,我有多久沒這樣歡喜愉快過呢?

朋友都在說,我需要一個假期;但我怕,我怕孤獨寂寞,怕自己一個人旅行,在旅途中的心情沒有人跟我分享細味,這種感覺很可怕…或者我真正需要的,是有一個人,願意和我這裏走走那邊跑跑的,就算是多麼簡單熟悉的一條街道…

又或者,我需要學習獨立…


**************

詩人簡介﹕
威廉‧布雷克William Blake是英國知名的詩人、畫家、以及雕刻家,1757年11月28日生於英國倫敦,逝於1827年8月12日。他的詩集《Poems of William Blake》包含了他的著作『Songs of Innocnece』、『Songs of Experience』及『The Book of Thel』。Blake是浪漫詩人先驅的期中之一,他對於詩詞的影響力不容低估。


詩人作品延讀﹕
A Cradle Song 【搖籃曲】   William Blake

Sweet dreams form a shade,
甜蜜的夢兒,在一片暗影中
O’er my lovely infants head.
罩在我可愛的嬰兒頭頂
Sweet dreams of pleasant streams,
甜蜜的夢兒,在一條活躍溪流裡
By happy silent moony beams
閃亮著幸福愉悅的靜月光輝

Sweet sleep with soft down.
甜蜜的睡眠,用柔軟的絨羽
Weave thy brows an infant crown.
將你的眉編織成童稚花冠
Sweet sleep Angel mild,
甜蜜的睡眠啊溫柔的天使
Hover o’er my happy child.
在幸福的孩兒上空盤旋。

Sweet smiles in the night,
甜蜜的微笑,在這夜間
Hover over my delight.
在我的歡樂之上空盤旋
Sweet smiles Mothers smiles,
甜蜜的微笑啊母親的微笑
All the livelong night beguiles.
哄走整個漫長的夜晚





Smiles on thee on me on all,
向你、向我、向全體微笑
Who became an infant small,
一個小小的幼嬰
Infant smiles are His own smiles,
童稚的微笑是他的真容
Heaven & earth to peace beguiles.
將天國和塵世哄慰入睡


註﹕詩歌from 【小蜜蜂童詩小步舞曲】http://blog.roodo.com/poe/
圖 by Eugenia Politou from http://www.trekearth.com/
圖 by Cessy Karina from http://www.trekearth.com

台長: 小妮
人氣(2,972) | 回應(2)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

Sidar
小妮:

我也能了解你的想法,以前有一位姐妹分享給我ㄧ段話,
哈3:17 雖然無花果樹不發旺、葡萄樹不結果、橄欖樹也不效力、田地不出糧食、圈中絕了羊、棚內也沒有牛‧

哈3:18 然而我要因耶和華歡欣、因救我的上帝喜樂。

為自己的理想而努力是很奇妙的事,雖然過程令人疲憊不堪、孤獨不知所措,相信總會有來來往往的朋友幫助我們度過難關。

事實雖不盡人意,也要適時給自己加油打氣!

謝謝你,到時會我會將展覽的場景放在部落格,如果你不能來也能看到喔。
2008-06-03 12:52:36
版主回應
謝謝你,sider
我很喜歡這段經文,我們真的要因主喜樂。
期待你的個展,加油!
2008-06-18 10:52:38
山哥
表姐,
有興趣跟我去台灣的墾丁嗎?
我們可以plan去散散心,
嘻,下次帶1點墾丁的資料給您看
山哥
2008-06-17 21:41:25
版主回應
yeah!你怎知道我一直都想去墾丁呢?
我的夏天!我的陽光與海灘!
2008-06-18 11:19:24
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文