24h購物| | PChome| 登入
2012-01-23 05:19:38| 人氣1,156| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

LITTLE NUMBERS中譯文第一章

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 



上圖來自:http://kurtsiesandblainers.tumblr.com/

 

在譯文之前:

 

雖然我上周說過這個的翻譯很需要功力,但我還是不顧死活、忍不住地跳下坑了,完全不在乎可能會丟臉的事實。這也同時意味著,本人的新年假期整個丟到水溝裡,不過至少是心甘情願,開心地丟進水溝裡。

 

我盡力了,真的看不下去譯文的人,你們知道英文版在哪裡的。 XDDDD

 

 

Little Numbers第一章

 

10月2日星期四

B

(2:33pm)

嗨,你介意我將三點之約改成四點嗎?有隻狗剛剛吐在我身上(不,是真的),而且我必須繞點遠路。

 

K
(2:35pm)

A)你是誰? B)為什麼我們有約? C)怎麼可能發生那種事? 雖然我最想問的是A。

 

B
(2:36pm)

天啊!抱歉,新手機,我發錯簡訊了!請別介意。

 

K
(2:37pm)

我永遠沒機會聽到那個故事了,是吧?

 

B
(2:39pm)

你怎麼對個陌生人這麼感興趣?那甚至不是個有趣的故事。

 

K
(2:40pm)

我能說什麼?我被困在一堂超級無趣的課程裡,你可能正是我的救星。

 

B
(2:41pm)

專心聽課吧!你或許能從中學得一些東西。得閃人了!再次說聲對不起。

 

K
(2:42pm)

你該不是個老師吧?好吧!再見了,狗狗磁鐵!

 

 

 

10月9日星期四
K

(2:30pm)

昨天當我在街上看到一隻狗狗在嘔吐時,牠讓我想起了你。

 

B
(2:35pm)
嗯,請問是哪一位?

 

K
(2:35pm)

你上周發錯簡訊的那一位。

 

B
(2:36pm)
真的假的?!
(2:37pm)
又覺得無聊了?

 

K
(2:38pm)

你「果然」記得我是誰嘛!現在是星期四下午兩點三十八分,當然我會感到無聊。

 

B
(2:42pm)

「星期四下午兩點三十八分」有什麼?

 

K
(2:43pm)

時尚史的課。

 

B
(2:45pm)

聽起來應該比一般歷史課有趣些。

 

K
(2:46pm)

相信我,它很無趣,特別是當你從三歲起就知道這些玩意兒。所以,我的確無事可做,而當我瀏覽過往簡訊時,你的手機號碼剛好出現。

 

B
(2:48pm)

你是個怪人。

 

K
(2:49pm)

你才是那個與狗共舞的人!

 

B
(2:50pm)

讓我再說一次,你是個怪人!

 

K
(2:51pm)
而你還「繼續」回覆我的簡訊。這還不夠說明你是什麼樣的人嗎?

 

B
(2:52pm)

我該換掉我的手機號碼嗎?你該不會在月黑風高的夜晚找到我,然後邊播放著詭異的歌劇,邊將我開膛剖肚吧?

 

K
(2:55pm)

哇!莫非我才該換掉我的手機號碼?

 

B
(2:56pm)

我不知道,你說呢?有隻狗兒覺得該吐在我身上,或許這表示我令人憎惡。

 

K
(2:56pm)

對狗兒來說,確實令其憎惡,但夠得上是連續殺人魔等級嗎?這我倒不擔心。
(2:57pm)

你到底對那隻狗狗做了什麼事?

 

B
(2:58pm)

你就是沒辦法算了,對吧?

 

K
(2:59pm)

你自己要提起的,別怪我。
(2:59pm)

你還剩五分鐘。

 

B
(3:00pm)

什麼?到時候你就會消失無蹤嗎?

 

K
(3:01pm)

你想得美。
(3:03)

時間正一分一秒地過去。

 

B
(3:04pm)
Blaine.

 

K
(3:04pm)
...Gesundheit?

(譯註:可能是德語或英語,但意思都是Bless You,因為Blaine天外飛來一筆說了自己的名字,讓Kurt一時反應不過來,所以就打了這個字出來。)

 

B
(3:05pm)
?!? 我的名字是Blaine。

 

K
(3:05pm)

噢,當然囉,為什麼不呢?

 

B
(3:06pm)

你不打算告訴我你的名字,對吧?我就知道,以此看來,你才可能是連續殺人魔。
(3:08pm)
真的不說?

 

K
(3:09pm)

下周同一時間見囉,Blaine!

 

B
(3:10pm)
這下我真的覺得自己被利用了……

 

 


10月16日星期四

K

(2:20pm)

嗨,Blaine。
(2:22pm)
Blaine。
(2:24pm)
BlaineBlaineBlaine。

 

B
(2:28pm)

你是喜歡唸我的名字還是……

 

K
(2:28pm)

終於出現了!嗨!

 

B
(2:29pm)

嗨!打錯的簡訊號碼。

 

K
(2:30pm)

哈!

 

B
(2:30pm)

你需要什麼東西嗎?

 

K
(2:31pm)

從我們上次沒聊完的話題開始,我還在等你說那隻狗狗的故事。

 

B
(2:33pm)

我不是一直跟你說,那不是什麼值得一提的事。

 

K
(2:34pm)

你應該知道,藉由一直拒絕告訴我這件事,就等於逐步提高它的可聽性?

 

B
(2:34pm)

隨你怎麼說。

 

K
(2:36pm)

有人今天心情不好喲。該不會又有隻狗兒吐在你身上吧?

 

B
(2:37pm)

不是。

 

K
(2:37pm)

難道是貓?

 

B
(2:38pm)

什麼?當然不是!

 

K
(2:38pm)
袋鼠嗎?

 

B
(2:39pm)

你是吸食了什麼興奮劑嗎?

 

K
(2:41pm)

幾乎沒有,除非咖啡因也算的話。總得想法子熬過這堂課。要是我們全睡著了,教授會不高興的。

 

B
(2:43pm)

我還真想知道為什麼會這樣呢。

 

K
(2:44pm)

想說說發生了什麼事嗎?

 

B
(2:45pm)

連續殺人魔對心理治療師的告白?

 

K
(2:45pm)

這兩者有什麼差別嗎?

 

B
(2:46pm)

喂!

 

K
(2:46pm)

你不是個心理治療師吧?

 

B
(2:47pm)

不是,但我母親是。

 

K
(2:47pm)

我很抱歉。

 

B
(2:49pm)

是因為侮辱了我母親,還是因為她是個心理治療師?

 

K
(2:49pm)

這重要嗎?

 

B
(2:49pm)
嗯……

 

K
(2:50pm)

別這樣。

 

B
(2:51pm)

或許你該專心聽課一次。

 

K
(3:01pm)
Kurt.

 

B
(3:02pm)
對不起?

 

K
(3:02pm)

我的名字。

 

B
(3:03pm)

當然囉,為什麼不是。

 

K
(3:05pm)

你現在覺得自己伶牙俐齒、佔了上風是吧。
(3:05pm)

好了,我們現在不是陌生人了,說吧!

 

B
(3:06pm)

嚴格來說,我們還是陌生人。

 

K
(3:06pm)
Blaine.

 

B
(3:07pm)

你就回去專心上課,或去做任何你拿我當消遣前的所做的任何事,行嗎?

 

K
(3:08pm)
哇!好,好。
(3:10pm)
很抱歉我讓你沮喪了。

 


10月23日星期四

B

(2:25pm)
嗨,關於上周的事,我很抱歉。

 

K
(2:26pm)

哈囉,看來你記住了我們對談的時段。

 

B
(2:27pm)

這是專屬於我倆的事。

 

K
(2:27pm)

我們現在共享「一件事」?

 

B
(2:28pm)

看來如此。

 

K
(2:30pm)

所以?

 

B

(2:30pm)
所以?

 

K
(2:31pm)

關於上周。

 

B
(2:32pm)

噢……上周真是糟透了。

 

K
(2:33pm)

現在好多了嗎?

 

B
(2:35pm)

我想是。

 

K
(2:35pm)

我的提議仍舊有效。

 

B
(2:40pm)

我們真的要這樣做嗎?

 

K
(2:40pm)

做什麼?

 

B
(2:41pm)

細節,私人的,資訊。

 

K
(2:42pm)
Blaine.

 

B
(2:42pm)
Kurt.

 

K
(2:42pm)

為什麼你還繼續發簡訊給我?

 

B
(2:43pm)

因為你持續回簡訊給我!

 

K
(2:45pm)

「因為你持續回簡訊給我!」?Blaine,別鬧了。這次是你主動的,究竟是為什麼?

 

B
(2:45pm)

這正是我摸不著頭緒的地方。

 

K
(2:46pm)

別裝可愛。

 

B
(2:50pm)

聽著……你想知道?超過一半以上的課我都進度落後(是的,我是個學生,啊,私人細節),我的功課多到讓人發狂,我真的開始擔心,因為如果我無法跟上進度──這原本應該是件簡單的事;我的某位教授是個有偏見的變態;我上周還被甩了。
(2:51pm)
這些真的是你想要談的事情嗎?

(2:55pm)

我不這麼想。
(2:59)
該死!我很抱歉,我不該告訴你這些事情的。

 

K
(3:00pm)

牠背叛了你嗎?

 

B
(3:01pm)

你在說什麼?

 

K
(3:04pm)

那隻狗狗。你說你被甩了,牠是不是吐在別人身上,背叛了你?這種事老是發生在好人身上,我相信不是針對你個人。
(3:04pm)

我很抱歉,這個玩笑開的不夠恰當。

 

B
(3:05pm)

謝謝你。

 

K
(3:06pm)

你該不是忘了送個嘲弄尖刻的表情符號給我……

 

B
(3:09pm)

不,我是認真的,你的回應讓我微笑了。

 

K
(3:10pm)
:)

 

B
(3:11pm)

Kurt,真的嗎?你送一個笑臉給我?

 

K
(3:12pm)

不行嗎?當我感到不安時,我變得不擅言詞。

 

B
(3:13pm)
感到不安?哇!

 

K
(3:13pm)
你閉嘴啦!

 

B
(3:15pm)

這才對!

 

K
(3:16pm)
:P
(3:17pm)

抱歉,我得閃了,下課了。下周再聊?

 

B
(3:18pm)
:)

 

台長: alyx
人氣(1,156) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: My Love for Fanfic |
此分類下一篇:LITTLE NUMBERS中譯文第二章
此分類上一篇:Love and First Impressions:About Little Numbers

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文