24h購物| | PChome| 登入
2006-10-29 22:25:33| 人氣2,620| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

鬼天使(Saint Ange)小心得

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

July 3, 2006



最近愈來愈迷那種前因後果或是來龍去脈不講清楚的故事敘述風格了。
例如電影,許多電影常常用劇中人物對白來交代每個人的身分、過去等背景;或是又如小說,最簡單的表現方式是,文中突然出現一句話,但是作者卻未明白表現出這句話究竟是向他人,或是自言自語,甚或是心中的獨白。
本來,真實的生活中,人們在交談時通常不會交代清楚所要指涉的事物的背景,我們會省略,因為一方知道他方口語或其他表達方式所要指涉的事物資料。
沒錯,我所迷的這種敘事風格,尤其在電影上,常常被人評論成「不之所云」、「沒交代清楚」,偏偏我愈來愈喜歡,我不明瞭藝術上區分的用語,但這應該算是種寫實吧?
小時候覺得,寫實?不就是最貼近真實,最讓人一看即知的風格嗎?怎會又往往是晦澀難懂?現在,總算是慢慢了解體會了吧。
會有這些感觸,主要是因為看了法國電影「鬼天使」,法文片名是Saint Ange,是故事中孤兒院的名字,聖天使孤兒院。台灣片商動輒將靈異主題的電影翻譯成「鬼XX」,實在是低能懶惰外加俗到不行,補個幹。
對了,其實,會看這部片,是因為主角是我最愛的法國女星,維琴亞‧拉朵嫣。是個極美麗的女性XD,可以在他身上看到很多特質─智慧、美麗、叛逆、彗黠,還有性感A__A….很愛為藝術裸露這樣>_< (廣告一下,我相簿有很多照片QQ)。離題了‧‧‧
結論嗎?推薦這部電影給大家看:X

台長: 極地牧羊童
人氣(2,620) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電影賞析(電影情報、觀後感、影評) | 個人分類: 電影與文學心得 |
此分類下一篇:1997, 11/12, 23:48 不純正功成身退
此分類上一篇:觀賞雙面翻譯的感想─以倫理為中心

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文