24h購物| | PChome| 登入
2015-09-03 14:21:53| 人氣2,157| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

Robert C. DeWitt's missionary service in Taiwan

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



Robert C. DeWitt and Sense in the Camp of religion and peace.jpg






Today, I am speaking to you as Robert C. DeWitt, the Kaohsiung Branch Chief of the American Institute in Taiwan. However, if we had met 40 years ago, I would be speaking to you as Elder DeWitt, a younger and more handsome Mormon missionary to Taiwan.  The Taiwan of today is not the Taiwan of 1976!  There are so many wonderful and positive changes in Taiwan.  Fortunately one thing has not changed and that is the warm and friendly nature of the Taiwan people.  As a missionary, I saw that every day.  Even when people we met were not interested in learning about my church, they still invited us into their homes, offered us something to drink, and listened politely.  In those days, Taiwan was much poorer than it is today.  It was not unusual for me to be served a glass of hot water – that’s all the family had to offer.  More well-to-do families would send a child down to the local market to buy me a bottle of cold Heisong soda pop.  there was no American fast food, no 7-11’s (Imagine! Taiwan without 7-11’s!), no subways, no high-speed rails, no Carrefour, no Costco, and automobiles were very rare!  Those who owned automobiles were very, very wealthy.  And politically, things have changed much, too.  Back then, Taiwan was not a democracy.  Under martial law, we missionaries had to register with the police wherever we went within 24 hours.  The police kept an eye one us to ensure that we did not get involved in political activities.  We didn’t of course – we had strict rules from our church about that – but nevertheless, we were watched.  By contrast, the political liberalization of the past several decades is so impressive. 
The people on Taiwan have built a robust, prosperous, free and orderly society with strong institutions, worthy of emulation and envy. We’re proud of what Taiwan has accomplished and proud of the role that the United States has played in Taiwan’s success. It was very moving to me to realize that in less than the span of one person’s lifetime, Taiwan has made so many positive changes.  

 

My missionary service in Taiwan had an enduring impact on my life:   I met my wife, a young woman from Utah, in Taiwan.  I returned to the United States and majored in Chinese at Brigham Young University.  After joining the State Department, I served three different tours in three different cities of Mainland China.  My time in Taiwan made a deep and lasting connection to this island that made me who I am; I didn’t have to hide or change my beliefs to move forward in my life or to connect with people in Taiwan.  It is no wonder that I have a personal respect and admiration for Taiwan’s commitment to religious freedom.  However, not everyone is as blessed as we are here.

 

At its core, religion is a search for meaning, a search for something greater than one’s self.  It is both a goal and a way of life. Every human being deserves a chance to pursue this search peacefully for himself, even if his journey is different from mine or yours. I can tell you that my own search with the Mormon Church has given me strength and inspiration to make myself a better person, and I hope that through that process, I have helped contribute in a small way to making this world a better place.

 

There are some governments and rulers in the world that would take away this opportunity.  According to the Pew Forum, 75% of the world’s population lives in countries where religious freedoms remain seriously limited and many minorities face persecution, intimidation, and harassment. There are even those that kill, enslave, and destroy in the name of religion. Make no mistake: this is not religion. These are criminal acts have no place in our society. You and I are different, but that does not make us enemies. Rather, it gives us that much more we can share with one another.

 

So, instead of focusing on those who would tarnish religion for their own gains, we should focus on the contributions that faith communities make each day to build peace, prevent genocide, promote human rights, and help people escape hunger, ignorance, and disease.  Today, you are all here listening to an American Mormon, invited by a Taiwan Buddhist, who works for a Catholic hospital. Though we are all different, we are united by the common goal that interfaith dialogue brings solutions, not problems.  We all need to work together to protect and defend the right to worship freely, since it cannot be taken for granted.  Indeed, even in the United States it took generations to ensure that all Americans could fully partake in the freedom of worship that is enshrined in our constitution.  Members of my own religion, for example, faced persecution  – killing, raping, and destruction or confiscation of property – in the years following its founding in the 19th century.  The United States has come a long way since those events happened, but it took many years of work on the part of our government, society and faith-based groups to come to this point.  Taiwan has been a steadfast partner of the United States in protecting religious freedoms. Not only is the freedom of religion enshrined in our respective constitutions, we both boast active and religiously plural societies. Although there is always room for improvement, I can confidently say that by accepting different beliefs, faiths, and creeds, both Taiwan and the United States are ensuring a more peaceful and prosperous future.

 

Recently, U.S. Secretary of State John Kerry reminded us that “Religious freedom has been at the absolute center of American values and is an essential component of our foreign policy.” This means more than just tolerating the beliefs of others. We must respect their beliefs and ensure their legal rights to practice them. We cannot coerce those who are different into adopting our beliefs, not can we treat them as second class citizens. It is a proven fact that religious discrimination is not only bad policy; it is a source of worldwide conflict.  Along with the U.S. Commission on International Religious Freedom and the new U.S. Ambassador-at-Large for Religious Freedom David Saperstein, the United States is committed to:

  1. Remove religious discrimination and marginalization
  2. Review and monitor religious freedoms worldwide
  3. Promote religious freedoms across national, regional, and international boundaries

 

Today, I ask that all of you join me in this mission. Your dialogue and discussion at this conference can break through the unknown; demystify the opaque so we can see that although we may be different, those differences can make us stronger.

When I came to Taiwan, I learned more than I ever was able to teach.  The Taiwan people made that easy for me because they were kind and accepting.  I learned about Buddhism, Taoism, Confucianism, and various branches of Christianity.  I learned about traditional Chinese culture and folk religion.   I learned to respect honest religious beliefs, even if they were different than mine.  Everyone, regardless of their faith, is deserving of our respect and the freedom to practice their faith. 

 

In closing, I’d like to share a powerful quote from Ambassador Saperstein:

To the religiously oppressed in every land who live in fear, afraid to speak of their beliefs; who worship in underground churches, mosques, or temples, lest authorities discover and punish their devotion to an authority higher than the state; who languish in prisons, simply because they love God in their own way; who question the existence of God; who feel so desperate that they flee their homes to avoid persecution, indeed, as we have seen so often to avoid simply being killed because of their faith – to all of them, together, you and I here, the State Department, this Administration, the Congress, together our nation can be, must be, will be a beacon of light and hope.

 

It is my hope that we can all work together to become a universal beacon of light and hope, and bring peace to this very troubled world.  Thank you.

台長: 亞特蘭提斯的追夢人
人氣(2,157) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札) | 個人分類: 你的耶穌我的佛陀 |
此分類下一篇:我是人,我追求幸福___第16屆宗教與和平生活營實錄1
此分類上一篇:今天的台灣絕對不是1976年的台灣

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文