24h購物| | PChome| 登入
2010-07-22 21:05:17| 人氣8,509| 回應20 | 上一篇 | 下一篇

《螢之光2》第三集 苦瓜苦瓜我愛你(中)

推薦 2 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

     

 

 因為電腦的關係還沒辦法完整下到清晰版本

所以也沒有辦法截圖(泣)

在等待的時間裡

就先來聊聊一些較正經的話題

(哇~好像好嚴肅)(笑)

 

 

"螢之光2"裡其實有很多關鍵的日文字句

水橋老師的"梗"的高招很多是藏在部長與小螢之間有趣的對話裡

這是我們很聽得懂解也難翻譯的部分

因此透過中譯版本看螢之光時

偶而會有一點隔靴搔癢的感覺

所以我並不覺得是第二季較不好看

而是很多藏在話語之中的"梗"不容易被體會出來罷了

比方說第一季第5集裡

部長把喝得爛醉的誠帶回家

還鎮定的要小螢先去換衣服

小螢慌亂的亂翻一堆衣服

最後還跑到部長的房間

要部長借她"甚平"

最後發現部長已經在院子裡疊石頭了(可愛的部長~)

 


 

我看過許多版本都未將這個"甚平"翻譯出來

(緯來好像有翻出來?不記得了)

有的版本還翻成牛仔褲

其實"甚平"(じんべい)(或稱"甚兵衛")

就是部長在家常穿的那一套上下兩件的家居服

(個人最喜歡第一季裡白色的那一套,去年夏天還忍不住在成田機場帶了一套給父親)

"甚平"是日本男人的夏季居家服(但不是睡衣)

但多是上了年紀的老人家在穿

因此編劇設定讓部長穿"甚平"

基本上就顯現了部長老古板、一絲不苟的"几帳面"的個性了

這些小地方其實編劇是很有心的在下伏筆

不過因為國情不同

因此總會有些感覺是傳達不到的

真的很可惜

 

 

又比方說小螢與部長的對話用的都是です形、ます形的丁寧語

可是當部長聲音一大時小螢就會自動轉換成比較複雜的敬語

(因為對方可是部長喔)

比方說第一集在家第一次見面的第一場吵架

但是小螢要是非常認真或是非常惶恐時

連古語的用法都會胡亂搬出來

第一集中段小螢準備談判時的備戰狀態用的就是"仁醫"裡

中谷美紀常用的"ありっす!"

所以才連部長都覺得好笑

 

 

至於部長通常對小螢都很客氣

但是口吻上常是上對下的用法

而且有時候還很簡潔

"なぜ?"、"どうして?

甚至連"貴様~"(妳這傢伙都會出現)

有時候簡潔到聽著聽著都會忍不住笑出來

"牛仔"部長附身?

 

部長說話的另兩個絕妙的大特點

就是老頭子化與幼兒化

一板一眼的說教與毒舌是老頭傾向的部長的專長

但吵起架來撒起嬌來又完全像個幼兒園的孩子

簡直像是天使與惡魔的矛盾综合體

(好像誇張了些.........哈)

每回聽部長用這些有"kuse"(癖)(癖好)的用語時

都讓我高興的像被主人順著毛摸的小狗

(咦?看起來是我問題的是我?)

不過部長基本上是劃分的很清楚的

上述狀況通常只出現在與小螢的對話中

啊!還有自言自語的"內心話"裡啦~

 

 

看到其它版上有人在討論關於部長罵小螢"貴様"的片段裡

有幾個版本的翻譯不太相同的問題

忍不住查了些資料回復了一下

其實日語裡罵人的字眼並不多

最嚴重的話充其量是類似"ばか"(馬鹿)(baka)這個字眼

常聽到過去日本電影裡日本軍閥罵人的那一句"馬鹿やろう!"

其實也不過就是"去做傻瓜吧!"

當然私底下有些日人的私德如何有待歷史去評價

但"有理無體"這個字句便是過去老人家對日人的評語

也因此日文在字句上說實話是看不到太上不了檯面的字眼

關於"貴様"(kisama)這個名詞

在字典上是這樣解釋的

[代]二人称の人代名詞。

1 男性が、親しい対等の者または目下の者に対して用いる。また、相手をののしる場合にも用いる。おまえ。「―とおれ」「―の顔なんか二度と見たくない」

2 目上の相手に対して、尊敬の気持ちを含めて用いた語。貴殿。あなたさま。

・ 「―もよろづに気のつきさうなる御方様と見えて」〈浮・一代男・一〉

◆中世末から近世中期までは文字通り尊敬の意を含んで用いられたが、それ以降はしだいに尊敬の意は薄れ、近世後期には現代とほぼ同様に用いられるようになった

這個"貴様"在中古世紀其實是個代表"尊敬"的第二人稱

但是進入近世中期尊敬的意思卻越來越薄弱

但反而有一種"親近"的意義

一般這個"貴様"是屬男性用語

男性對於較親近的同儕或是下輩會使用這個字句

另外在責罵對方或是權勢較高者要表現其較高地位之象徵時也會使用"貴様"

因此部長大罵小螢"貴様"時

那種"親暱"感是多於責罵的怒氣

聽起來其實窩心極了(笑)

另外"月之戀人"裡秀美對剛認識的蓮介社長使用"貴様"這個字句

是一種突兀與不禮貌的行為

一是因這是男性用語

二是蓮介社長地位高於秀美

三是凸顯了秀美的日語的低俗

(因為教他日語的是個鄰居的老先生,而老先生的日語應該也是二次世界大戰中向日軍胡亂學來的)

以上是個人對"貴様"的一點了解

提供大家做做參考

PS. 所以     以部長與小螢之間的關係

   翻譯成"妳這傢伙"可能比較適當。。。

 


 

 

從第一季裡大家就很好奇二木對部長的興趣

不過目前來看二木的性向是沒甚麼問題的(笑)

但這兩個人之間的友情還是很令人羨慕啊

 

二木說作為一個男人部長已經乾枯了

部長其實也覺得自己很奇怪

為何對於傻宮總是無法出手

其實我覺得這是部長心中的一個結吧

或許因為傻宮比自己小十多歲

或許因為傻宮還是自己的下屬

而最重要的一個原因是因為部長太愛傻宮了

因此個性古板行事謹慎認真的部長在心中多少還存有一些芥蒂吧

除非當他與傻宮之間已是正式的夫妻關係

否則我想部長很難突破自己心中所設定的那一條線吧

所以看著小夏時他才會覺得"或許與這樣的女人就可以吧"

可以親吻可以發生親密關係..........

(日本電視台不會忍心讓我們癡癡的苦等到電影版吧~?)

 

 

日本人在性方面確實是非常開放沒錯 

但並不是每個人都是這樣 

大部分的人其實都認為必須是自己認定的人 

比方說已是男女朋友關係或真的是自己非常喜歡的人 

否則也不會輕易發生關係 

而小螢應該就是這樣的人 

至於部長 

編劇在設定上它就是一個"几帳面"的人 

一絲不苟、有些潔癖、按部就班、老古板等 

因此在男女關係上部長應該是更嚴謹的觀念 

第一季裡部長就曾經說過 

他只與愛上的女人親吻 

而小螢除了是他所愛的女人之外 

總覺得部長之於小螢

還是滲了那麼一點父親對女兒的疼愛感 

因此雖然部長已經求婚

(因為他要的是清清楚楚明明白白的同居關係)

 但在部長的心裡面 

說不定還有更多的設想 

以致讓他的行動總是遲遲未發 

這確實是40歲世代男人的愛情

 

除了一般男人的衝動與慾望之外 

部長還有更多成熟男人的考量 

部長用愛所織成的情網 

其實比我們想像中的還要遼闊

部長的愛

其實比我們所知道的還要深

 

 

不過........部長~~

你有偷看惠太朗演的"around 40"喔

"到了40歲才會知道,柏拉圖式的愛情才是真的戀愛"

連哥德的詩詞你都說得出來

二十代の恋は幻想である。 

三十代の恋は浮気である。

人は四十代に達して初めて真のプラトニックな恋愛を知る。

二十歲的戀愛是幻想

三十歲的戀愛是見異思遷

到了四十歲才會知道

柏拉圖式的愛情才是真的戀愛

這可是"around 40"連續劇最後一集裡

出現在醫院走廊電視液晶銀幕裡的經典名言喔

所以說......水橋老師妳也研究過惠太朗與聰子醫師這一對囉

 

 

 

 

 

 

台長: yoyo
人氣(8,509) | 回應(20)| 推薦 (2)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電視賞析(綜藝、戲劇、影集、節目) | 個人分類: 螢之光 |
此分類下一篇:《螢之光2》第三集 苦瓜苦瓜我愛你(下)
此分類上一篇:《螢之光2》第三集 苦瓜苦瓜我愛你(上)

H
親愛的yoyo

就算沒有截圖
看著妳寫的文字
就已經是最享受的事了

翻譯版本何其多
還是看yoyo的最對味
我一行一行讀下來覺得好過癮

部長這三年來考慮過許許多多
在時光的流轉裡
不知道對小螢付出了多少的愛
也就是因為這樣的反覆思量
讓部長更呵護小螢了吧
2010-07-23 14:50:35
黑社會
親愛的yoyo,您真是太厲害啦~~~
連台詞中的梗,都那麼的明察秋毫,我學日文學了好幾年,都無法像你一樣厲害,Orz!
和第一部比較起來,第二部中,更多描述部長生活化的那面,這真是太好了!
2010-07-23 16:45:49
daphne
謝謝yoyo
看著妳寫的內容
除了讓我更加了解這齣戲
也學習了很多有關日語的知識
真的太棒了
看妳的文字就如同看著這部戲
越嚼越有滋味

本來我對部長看著小夏想著'或許與這樣的女人就可以吧" 有不少疑惑
以為部長是覺得小螢缺少像小夏的女人味
才對她沒有那種'慾望'
經妳的說明才恍然知道
是對越珍惜的女人才越不容易跨過那道坎吧

看了一點第4集的預告
這集大概就是要講兩人對彼此的'信任'了吧
經過一次次的事件和溝通
兩人的戀愛之路會越走越穩
最後應該會'步入'婚姻吧

不知水橋老師最後會不會為直人的'螢幕新郎'再添一筆記錄? ^^
2010-07-23 18:09:13
muse
我在想會不會是部長考慮過多吧...
一方面是他們分開太久了
終於開始重新生活一起
即使彼此很相知
畢竟熱戀時花前月下你儂我濃這種事
好像跟他們很難畫上等號

潔癖部長看著這個小了自己10多歲的部下小螢
該不會是覺得碰了會有罪惡感吧....XD

不要讓我苦等太久阿...部長~~~~~~~~(小螢哀號聲~~~)
2010-07-23 20:01:48
Hanako
Dear yoyo,

好不容易「我慢」到週末
醞釀情緒,要來好好(重新)欣賞1~3集
今天居然又看到文春的唬爛評論!
吐血!吐血!
那位今井氏對直人到底有何深仇大恨啊?
還要挑撥離間!!!!

那個倚在教會門前、滿懷歉意來接小螢的瀟灑男子
告訴我,有誰能比他更キラキラ?
那個穿著甚平、在緣側放鬆喝啤酒的ぶちょお
那個坐在辦公室裡一臉冷酷的高野部長
有誰比他更ステキ?

這就是藤木直人,大家心目中唯一的ぶちょお
屬於他的オーラ,沒有人可以拿走或取代!

雖然第三話還算是很甜蜜
但是看到第四話的預告,真的越來越不安
還有日本直友直接開罵:
「不可原諒!」「絕對不可以!」
「不是討厭向井理,是討厭瀨乃!」
心裡更煩躁了~還有那張三人行的劇照(昏倒!)

雖然還是願意繼續相信水橋老師~
TV誌上緣側的兩人,看起來如此美好
兩人都為了能夠一直在一起而努力
為何部長和螢的幸福註定要遭遇如此波折・・・・・・

Yoyo,怎麼辦?

(好抱歉,Hanako太激動了!)
2010-07-23 21:34:23
yoyo
Dear Hanako

沒關係沒關係

這個人寫的東西看起來連日本人都不太理會了

所以直接"無視"好了

其實這位先生寫得再多也影響不了直人目前在電視圈的地位

部長之後看來許多製作人都對他刮目相看的

所以平氣平氣~

笑一個喔
2010-07-23 22:00:37
路過的小D
我最近也有再看螢之光2
我想問問版主~
你覺得是哪一個版本翻譯的比較好
因為本身不懂日文
但是又很想了解劇中的意思
麻煩你可以跟我說一下嗎
謝謝妳
2010-07-23 22:19:41
yoyo
Dear 小D

其實我很少看有字幕版的

所以不是很清楚

不過好像聽說是"豬豬"的風評較好

但比較接近內地的口語

日菁的比較中規中矩

人人的同時有中日文字幕

如果有學日語的話人人是不錯的選擇
2010-07-24 09:06:08
jolyb
我發現....螢之光2裡有好些橋段都取材自直人演過的劇集~~
第二話裡部長稱呼小夏做"小夏"稱呼小螢"雨宮"...在稱謂上的差別就是取材自"Love Revolution"!!
2010-07-24 12:12:05
梓兒
可惜就是沒有下載到有日文字幕的版本
yoyo的文章一解釋後,心中完美的部長形象就更完美了
這麼溫柔長相帥的部長,小螢,乾脆妳主動算了(皇帝不急,急死太監)
2010-07-24 12:52:57
Maggie
看到 yoyo 分析水橋老師的梗 跟佈局 忍不住就想到這句名言:

"好的老師帶你上天堂"~~~ 謝謝 水橋老師!!
2010-07-24 16:33:59
geld
2010-07-24 17:27:16
Ocean
其實我亦有個預感最後會是小螢來個主動,
部長是世上最了解小螢的人,
小螢則是最能讓部長那"弱小心靈"快樂的人呢.
所以部長對小螢的愛才更小心翼翼.
越珍惜越不敢觸碰.
2010-07-24 20:03:26
meibo
讀過yoyo的解說,
覺得螢之光更窩心了!
越來越愛這個otaka san!

我的日文也一般,
所以決定要看遍不同字幕版,比較比較!
(重看的藉口:p)
2010-07-25 00:51:47
yoyo
今天晚上抽空看了半集"人人"

雖有日文字幕

但中文部分卻有一些錯誤.....
2010-07-25 01:17:25
謝謝yoyo這麼棒的敘述...更了解劇裡面好玩的含義
第三集也是好好笑 一直以為會[啾] 結果關鍵時刻都沒有~~ 部長真的很愛小螢吶~~
2010-07-25 13:04:02
z30057
透過連結來到貴處,覺得您的文章寫得很不錯啊,
不過關於本篇的"甚平"部分,在看過日文劇本之後,發現上面的確是寫"ジーパン",所以不知道到底是您的版本是正確的,還是日文劇本是正確的呢,這是我的一點小小疑問~
2010-07-26 10:32:06
yoyo
Dear z30057

謝謝你的回應

剛剛很迅速的聽了一下

小螢說的好像比較接近"じんべい"的音

不知道是不是到了現場拍攝時臨時改的呢?

因為部長好像沒有牛仔褲

總是那一條米色的粗布褲

其實當時剛開始我也沒聽出來

還是看到日網上有人提到這件事

回頭去聽才發現
2010-07-26 12:29:57
z30057
謝謝您的回應,自己也去聽一次後發現,似乎的確是比較接近"甚平"的發音呢,看來真的有可能是發現"牛仔褲"不太符合部長形象所以才做修改的,不過改成甚平之後笑點倍增啊^^
2010-07-26 21:27:10
礦泉水
容我小小聲地問:會有電影版嗎?


(一個非常期待電視第二季就有Chu的部長迷)
2010-07-27 14:11:38
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文