這幾天在家 我都在聽歌
都一直重複聽這一首
是日文歌テゴマス{手越增田}
唱的 雖然要看翻譯才知道在唱什麼
但是我還是覺得很好聽!
內容是在說男女之間的感情 雖然跟我沒關西
但是 手越跟增田的聲音真動聽
我就是喜歡他們的聲音
你如果覺得不好聽 那就算了
我覺得好聽就好!
想聽
去我網誌聽吧!
http://www.wretch.cc/blog/yamapi219
歌詞
砂時計
日文
羅馬拼音
中文翻譯
音の無いサヨナラには 切なさが滲んで
o to no na i sa yo na ra ni wa se tsu na sa ga ni jin de
無聲的道別 透著心痛的感覺
君が背中を向けたその時 涙が急にこぼれた
ki mi ga se na ka wo mu ke ta so no to kina mi da ga kyu u ni ko bo re ta
當妳轉過身去 淚水突然泉湧
そして通り抜けられない 迷路の中に君を探す
so shi te to ri nu ke ra re na i me i ro u no na ka ni ki mi wo sa ka su
於是我在走不出出去的 迷宮裡 尋覓著妳
心はどこまで 痛みを背負えるだろう?
ko ko ro wa do ko ma de i ta mi wo se o e ru da ro u
心究竟可以 背負多少的痛 ?
砂時計は 最後の一粒だけ
su na to ke i wa sa i go no hi to tsu bu da ke
沙漏裡 最後的一顆沙粒
まだ少しためらってる
ma da su ko shi ta me ra tte ru
還是在遲疑
信じてた君と出会い 恋をした気持ちを
shin ji te ta ki mi to de a i ko i wo shi ta ki mo chi wo
曾經相信與妳的相遇 那種戀愛的心情
それ以外には何もいらない それが全てと思ってた
so re i ka i ni wa na ni mo i ra na iso re ga su be te to o mo tte ta
除此以外我什麼都不要 以為那就是全部的唯一
なぜか大切に思う程 傷つけてたり傷ついてる
na ze ka ta i se tsu ni o mo u ho do ki zu tsu ke te ta ri ki zu tsu i te ru
為何越是珍惜 越是傷了妳 也傷了自己
忘れてしまえば どんなに楽なんだろう?
wa su re te shi ma e ba don na ni ra ku nan da ro u
如果可以忘記 那將何等輕鬆 ?
砂時計は 最後の一粒だけ
su na to ke i wa sa i go no hi to tsu bu da ke
沙漏裡 最後的一顆沙粒
まだ少しためらうけど
ma da su ko shi ta me ra u ke do
還是不禁遲疑
心はどこまで 痛みを背負えるだろう?
ko ko ro wa do ko ma de i ta mi wo se o e ru da ro u
心究竟可以 背負多少的痛 ?
砂時計は最後の一粒だけ
su na to ke i wa sa i go no hi to tsu bu da ke
沙漏裡 最後的一顆沙粒
まだ少しためらってる
ma da su ko shi ta me ra u ke do
還是不禁遲疑
忘れてしまえば どんなに楽なんだろう?
Wa su re te shi ma e ba don na ni ra ku nan da ro u
如果可以忘記 那將何等輕鬆 ?
砂時計は 最後の一粒だけ
su na to ke i wa sa i go no hi to tsu bu da ke
沙漏裡 最後的一顆沙粒
まだ少しためらうけど
ma da su ko shi ta me ra tte ru
還是在遲疑
いつまでもためらってる
i tsu ma de mo ta me ra tte ru
永遠的遲疑