害怕夜幕低垂之際
當皎月又緩緩升起
每顆星星都像是哭泣
用盡傷痛堆砌而成的美麗
忘記誰曾經說過一句
如果願意
妳將是我的唯一
我的身影倒映在你的眼底
成了包裹毒藥的糖衣
捱過無數個寂寞日子裏
漸漸明白愛情不是努力就可以
所謂的<最愛>其實指的是自己
那是永遠都說不出口的默契
曾經以為<忘記>是多麼容易
<不在乎>對我是如此輕而易舉
而今整整過了4個冬季
當時一點一滴的甜蜜
卻悄悄的累積
深深烙印在心裏
愛情是什麼東西
怎能讓我傷了一次
就再也不願提起
http://vlog.xuite.net/play/aGNTREtOLTI2MjU2OTguZmx2
Bella Luna / Jason Mraz
Mystery the moon, a hole in the sky
謎樣的月啊,空洞懸掛在天上
A supernatural nightlight
一盞超自然的夜光
So full but often right
如此全知而全能
A pair of eyes a closing one
上帝闔起來的那隻眼
A chosen child in golden sun
那萬中選一的阿波羅子民
A marble dog that chases cars
一條石狗追逐著行駛車輛
To farthest reaches of the beach and far beyond into the swimming sea of stars
穿越最遙遠的沙灘,潛入那片沐浴著群星的海洋
The cosmic fish they love to kiss
星際飛魚們喜歡彼此碰觸接吻
They're giving birth to constellations
為眾星座的降生帶來契機
No riffs and oh no reservation
沒有任何來由,沒有預兆
If they should fall you get a wish or dedication
當它們落下,妳祇能祈求庇祐或者成為獻祭
May I suggest you get the best
我猜妳擁有了一切因為
For nothing less than you and I
在妳我之間並無一致
Let's take a chance as this romance is rising over before we lose the lighting
讓我們冒點險在光明消逝之前,這首即將休止的戀曲上
Oh bella bella please
哦,美麗的月兒!
Bella you beautiful luna
讚美妳醉人的月色
Oh bella do what you do
請妳為所欲為吧
You are an illuminating anchor
妳是指引光明的領航者
Of leagues to infinite number
在數不清的夥伴之中
Of crashing waves and breaking thunder
在碎浪拍打與閃電驟鳴之間
Tiding the ebb and flows of hunger
支配著慾望之潮的高低起落
You're dancing naked there for me
妳踏著舞步,為了我而赤裸
You expose all memory
所有的記憶都表露無遺
You make the most of boundary
充分展現妳最大的吸引力
You're the ghost of royalty imposing love
妳是堂皇之愛,高貴無比的靈魂
You are the queen and king combining everything
妳是女皇,妳是國王,高高在上連結一切事物
Intertwining like a ring around the finger, of a girl
糾纏交錯宛如一枚蛇戒,繞於女孩的指間
I'm just a singer, you're the world
我祇是個歌者,妳卻是全世界
All I can bring ya
所有我能傳遞的
Is the language of a lover
是一名傾慕者的暗語
Bella luna, my beautiful beautiful moon
美麗的月啊!我最最迷人的月光
How you swoon me like no other
何以妳令我神魂顛倒如此
May I suggest you get the best
我猜妳已克服了自己的魔咒
Of your wish may I insist
是否我該持續這麼想,
That no contest for little you or smaller I
並沒有誰比誰渺小的排名賽
A larger chance yet, but all them may lie
一個更可能的結局是,到最後它們全都將安息
On the rise, on the brink of our lives
於荏苒之中,瀕於這個人世的邊緣
文章定位: