Vincent 是梵谷的first name(名).
Vincent (Willem) Van Gogh(梵谷, 生於1853年三月三十日於荷蘭Zundert--逝於 1890年七月二十九日於巴黎近郊的Auvers-sur-Oise), 常被認為是荷蘭繼Rembrandt 之後最偉大的畫家。他對於現代化派的印象派畫風極具影響力。在短短的十年內,他的創作透過大膽的用色、粗獷的筆觸以及精神上憤怒的情緒,造成了風潮。代表作中包括了許多自畫像,以及著名的 The Starry Night (1889).
Vincent - 梵谷之歌 是歌手唐麥克林(Don McLean)向畫家梵谷致敬, 以The Starry Night為題材所創作的.
樂小兔說梵谷之歌
「最近正在展示梵谷的畫,打開愛樂或是一些電視頻道,也都在敘說梵谷鬱鬱不得志的一生與創作故事,之後就開始放這首Vincent。以前的兔子,就非常喜歡Vincent這首歌,卻是到這幾天才知道這首歌是為’燃燒的靈魂’畫家,梵谷所寫,感覺很有趣。Vincent這首歌的歌詞與意境非常別緻而有詩意,再對照歌詞內容來看,的確是為了梵谷量身打造,朋友們一起來聽聽看,我們聽不聽得到文生(梵谷的小名)當時的點點心聲。
Vincent歌曲與畫作mv http://www.youtube.com/watch?v=nkvLq0TYiwI&NR=1
齊豫版http://www.youtube.com/watch?v=6QiZQYPtI7c&feature=related
以上音樂為youtube
2009-2010.3~梵谷畫展http://vangogh.ishow.gmg.tw/index.html
這首歌是民謠詩人唐麥克林(Don McLean)最著名的創作之一,講的是著名的荷蘭畫家梵谷(Vincent van Gogh)的故事,梵谷名字是Vincent 姓是Van Gogh,所以歌名就以梵谷的名字為題。1971年Don McLean讀完梵谷的傳記後,便寫下這首歌來向梵谷的致敬,歌詞的第一句:Starry, starry night,便是引用梵谷的畫作「星夜」的名稱,歌曲中許多的歌詞也都是在描述梵谷畫中的景象。
這首「Vincent」在荷蘭阿姆斯特丹的梵谷紀念館中,長年不斷的播放著,以陪伴梵谷和他不朽的畫作。
梵谷作品:星夜(The Starry Night) 1889年6月 畫
梵谷之歌是唐.麥克林(Don Mclean)作詞作曲的,原唱也是他
歌名是 Vincent,就是梵谷的名字(Vincent van Gogh)
原歌詞 中文翻譯
Starry, starrynight 燦爛的星空
Paint your pallet blue and grey 在你的調色板上漆上藍色及灰色
Look out on a summers day 在一個夏天
With eyes that know the darkness in my soul 用眼看到我靈魂裡的黑暗
Shadows on the hills 山坡上的陰影
Sketch the trees and daffodils 描繪出樹木及水仙
Catch the breeze and the winter chills 用顏色在被雪覆蓋的土地上
In colors on the snowy lined land 抓住微風及冬天的冷冽
Now I understand 現在我明瞭
What you tried to say to me 你試著要表達些什麼
And how you suffered for your sanity 及你如何掙扎地使你頭腦清醒
And how you tried to set them free 及你如何解放你的思想
They would not listen 也許他們將會聆聽你的想法
They do not know how 他們不知道如何了解
Perhaps they'll listen now 也許他們將會聆聽你的想法
Starry, starry night 燦爛的星空
Flaming flowers that brightly blazed 火紅的花閃耀著火焰般的光彩
Swirling clouds and violet haze 旋轉的雲及紫色的霧
Reflect in Vincent's eyes of china blue 映在文森﹙梵谷﹚的藍眼睛裡
Colors changing hue 色彩改變著
Morning fields of amber grey 早晨的原野有著帶有琥珀色的灰
Whethered faces lined in pain 陰晴不定的臉有著痛苦的輪廓
Are soothed beneath the artists' loving hand 在畫家美好的手中平靜了下來
Now I understand 現在我明瞭
What you tired to say to me 你試著要表達些什麼
And how you suffered for your sanity 及你如何掙扎地使你頭腦清醒
And how you tried to set them free 及你如何解放你的思想
They would not listen 他們不會聆聽
They did not know how 他們不知道如何了解
Perhaps they'll listen now 也許他們將會聆聽你的想法
For they could not love you 對於那些無法愛你的人
But still your love was true 你依舊是如此真實的愛他們
And when your hope was left inside 當你的希望被留在那璀璨的星空裡
On that starry, starry night 你像其他情侶般結束了你的生命
You took your life as lovers often do
But I could have told you, Vincent 我可以告訴你,文森﹙梵谷﹚
This world was never meant for one as beautiful as you 這個世界無法接受像你如此美好的人
Like the strangers that you've met 像那些你遇過的陌生人
The ragged man in ragged clothes 那邋遢的人穿著破爛的衣裳
The silver thorn 那銀色的刺
A bloody rose 那火紅的玫瑰
Lie crushed and broken on the virgin snow 破碎地躺在第一場雪裡
以上歌詞轉引自奇摩知識
文章定位: