Nothing more we could do for Canada.
https://www.youtube.com/watch?v=m7YuTGEb3H8&feature=youtu.be&fbclid=IwAR0wsalrkkT2Sk5SIDppoXwr1DXvc7j9o5Z954c6Nw4YiR_IwmoHJBVRWxY
Two years since Canadians Michael Kovrig and Michael Spavor arbitrarily detained in China
ABOVE THE FOLD:Essential reads for December 9, 2020
️ Manitoba critical care unit workers first up for vaccine
️ Dan Lett: Pallister's per capita vaccine claims falter in national spotlight
️ Unmasked Winnipeg officer gets heat over traffic stop
ABOVE FOLD:Essential閱讀9年12月2020日
1馬尼托巴重症監護室工人首先要接種疫苗
2 Dan Lett: Pallister的人均疫苗聲稱在全國聚光燈下失效
3年12月3日, 溫尼伯官員因交通停機而熱火
Get ready for a new hockey season, folks. The NHL is on the verge of a return after a major roadblock was removed this week in ongoing negotiations between players and owners.
In the latest episode of their podcast Jetcetera, Free Press sports editor Steve Lyons and sports columnist Mike McIntyre discuss what that means here in Winnipeg, where the Jets have received the green light to skate despite the ongoing Code Red.
They also look at problems plaguing the World Juniors in Edmonton, the Lou Marsh vote for Canada’s top athlete, and provide some food for thought when it comes to take-out and tipping.
準備好迎接新的曲棍球季吧, 夥計們. 在本週球員和業主之間的持續談判中, 一個重大路障被拆除後, NHL即將回歸.
在他們的播客Jetcetera的最新一集, 自由新聞體育編輯Steve Lyons和體育專欄作家Mike McIntyre討論了這在溫尼伯的這意味著甚麼, 儘管[紅色程式碼]正在進行中, 噴氣機隊仍收到了綠燈來滑冰.
他們還研究了困擾埃德蒙頓世界少年的問題, 盧·馬什投票給加拿大的頂級運動員, 並在外賣和小費方面提供了一些思考的食物.
現在聽:
Four Manitoba siblings left orphaned after their parents were killed in a crash on a Saskatchewan highway a decade ago are now grieving the loss of their brother to COVID-19.
Jarret Dubois died from complications owing to the virus last Friday.
The 24-year-old Winnipegger, paralyzed from the waist down after the collision in 2010, was in the hospital when he became infected.
四名馬尼托巴兄弟姐妹在十年前薩斯喀徹溫公路上的撞車事故中喪生後離開了孤兒. 現在, 他們的兄弟因新型冠狀病毒而失去了他們的兄弟.
24歲的溫尼伯在2010年碰撞後腰部癱瘓, 在他被感染的時候在醫院.
文章定位: