台灣小吃裡相當有名的滷肉飯,被在國外有美食聖經之稱的米其林指南,也列入台灣經典美食,不過裡面介紹的內容,居然說滷肉飯是來自山東的名產,有美食家認同,認為滷肉是從山東傳來,在台灣淋上飯後,才發揚光大,但業者認為,滷肉飯就是台灣特產,無庸置疑,現在台北市政府也將出面舉辦正字正名活動,捍衛滷肉飯是正統台灣小吃。
民眾:「滷肉飯怎樣?」記者:「台灣還是國外的?」民眾:「台灣的啦,是台灣的啊!」
隨機將訪路邊阿婆,都說滷肉飯是道地本土小吃,可是來自國外,有旅遊美食聖經之稱的米其林指南,看法卻不同,談到滷肉飯,括弧裡標註是山東作法,接下來的說明,進一步解釋是豬肉塊跟洋蔥一起炒,來自山東的著名美食。
只是米其林的介紹跟傳統滷肉飯,要將豬肉剁碎,在放進滷鍋熬煮的做法,似乎很不一樣,業者趕緊跳出來捍衛。滷肉飯業者張永昌:「正港的滷肉飯在台灣,這一點是無庸置疑。」
只是這道美食,名稱從滷汁的滷,越來越多店家寫成魯莽的魯,正巧就是山東的簡稱,美食家也說早在戰國時期,「滷肉燥」就是山東美食,難道滷肉飯真的是大陸貨?
台北市長郝龍斌:「我們常聽人家講說山東大饅頭,沒有聽說過山東大米飯嘛,透過正名正字的活動,我們要讓大家知道,滷肉飯是台北小吃中間非常重要的一部分。」
就怕台灣道地美食,以後被說成山東名產,北市府透過管道,想跟出版單位溝通,更希望聯合店家辦活動,全力為滷肉飯溯源正名。