Bohémienne 我是個吉普賽女郎
Nul ne sait le pays d’où je viens 沒有人知道我來自何方
Bohémienne 吉普賽女郎
Je suis fille de grands chemins 我浪跡天涯
Bohémienne Bohémienne 吉普賽女郎 吉普賽女郎
Qui peut dire où je serai demain 誰又知道我明天的去向
Bohémienne Bohémienne 吉普賽女郎 吉普賽女郎
c’est écrit dans les lignes de ma main 一切都寫在我的掌紋上
Ma mère me parlait de l’Espagne 我母親說起西班牙
Comme si c’était son pays 彷彿那是她的故鄉
Et des brigands dans les montagnes 還說到山間的盜匪成群
Dans les montagnes d’Andalousie 出沒在安達魯西亞的山林
Dans les montagnes d’Andalousie 出沒在安達魯西亞的山林
Je n’ai plus ni père ni mère 父親也離我而去
J’ai fait de Paris mon pays 巴黎成了我的故鄉
Mais quand j’imagine la mer 然而當我幻想著大海
Elle m’emmène loin d’ici 我的心思就己遠揚
Vers les montagnes d’Andalousie 去向安達魯西亞的山林
Bohémienne 我是個吉普賽女郎
Nul ne sait le pays d’où je viens 沒有人知道我來自何方
Bohémienne 吉普賽女郎
Je suis fille de grands chemins 我浪跡天涯
Bohémienne Bohémienne 吉普賽女郎 吉普賽女郎
Qui peut dire qui j’aimerai demain 誰又知道我明天的去向
Bohémienne Bohémienne 吉普賽女郎 吉普賽女郎
C’est écrit dans les lignes de ma main 一切都寫在我的掌紋上
J’ai passé toute mon enfance 我在普羅旺靳的鄉間
Pieds nus sur les monts de Provence 度過赤腳的童年
Pour les gitans la route est longue 對吉普賽人而言
La route est longue 路是無盡地漫長
Je continuerai mon errance 我會繼續漫遊
Au-delà des chemins de France 一路走出法國
Je les suivrai au bout du monde 我會走著走到世界盡頭
Au bout du monde 到世界的盡頭
Un fleuve d’Andalousie 安達魯西亞的河流
Coule dans mon sang 在我的血液中流動
Coule dans mes veines 在我的血管奔流
Le ciel d’Andalousie 安達魯西亞的天空
Vaut-il la peine
Qu’on y revienne ? 是否值得我返鄉?
Bohémienne 我是個吉普賽女郎
Nul ne sait le pays d’où je viens 沒有人知道我來自何方
Bohémienne 吉普賽女郎
Je suis fille de grands chemins 我浪跡天涯
Bohémienne Bohémienne 吉普賽女郎 吉普賽女郎
Qui peut dire ce que sera demain 誰又知道我明天的去向
Bohémienne Bohémienne 吉普賽女郎 吉普賽女郎
C’est écrit dans les lignes de ma main 一切都寫在我的掌紋上
C’est écrit dans les lignes de ma main 一切都寫在我的掌紋上
文章定位: