The road not taken Robert Frost
沒有走的路 (美)羅勃.佛洛斯特
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I--
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
凌晨3點
我的心異常的平靜
明天我是可以自然醒的日子
沒有課我可以多休息一下
剛才把上次的缺課英文寫完==”
這首詩我真的很愛
最後三句是我的最愛
意思是:
「黃樹林裡分叉兩條路,而我----
選擇了較少人跡的一條,
使得一切多麼地不同。」
就像我一樣
我離開了我最愛的國貿選擇了企管
我們都要好好想想....
睡了,我想明天我清醒是下午的事了
這個月父母的負擔真的很大
最近打算寫一封信給他們
連同我申請獎學金的資料寄給他們
曾經的我讓你們捏冷汗
下大雨再忙你們一樣得陪著我待在冰冷的醫院裡
養我你們付出很多心血
為了讓我有單純的讀書環境
我12歲考上私校時
你們送我和妹妹到私立學校
那時你們過的最苦
但是你們只淡淡的和我說
錢的事不要擔心
爸比和媽咪一定會讓你無憂無慮讀書
單純的享受學生的生活
從小你們就讓我學很多不同的東西
我學過書法、國畫、作文...,
英文、數學一堆科目更不用說
我國中討厭死理化和物理考的一塌糊塗
學校進度快我壓力大
妳二話不說請了家教老師
妹妹學過畫畫,原本的我們都打算讓她走美術的路
但最後因為一些原因,她只能走普通的路,
妹妹在日本得獎的那幅畫
我想我們全家都會記得的
媽咪和爸爸常和我說
養你們我很欣慰
因為妳很少讓我們擔心
自己的一切都自己會打理好
你們很乖
或許吧,因為環境要我自己打理好
因為我不想你們在拼事業時
要去擔心我是否會變壞
媽咪常和我說
妳快樂的學習是我和你爸的期望
妳要做什麼只要不要給自己過大的壓力
基本上我們不會想限制妳
再熬三至五年我畢業
妹妹大學也畢業,弟弟上高中
我們就全家出國走走吧
我努力的不放棄英文
有一部份是因為我對自己說
當我賺錢時
我要帶著你們出國玩
我們很少能一起出門玩
你們生意很少休息
休息時不見得我會在家
我和妹妹常和對方說
我們以後賺錢時
就是要對你們好的時後
你們就慢慢把生意的東西放掉
我知道打下的江山要放不是那麼簡單
就慢慢放吧,辛苦了大半輩子了
錢不要多,夠我們生活就夠
我和妹妹賺錢時
你們就沒啥負擔了
而誠誠的開銷我想我們會很輕鬆的
為了未來而努力
五年後的我,祈求有份工作....
文章定位: