薄手のシャツじゃまだ少し寒い春の
u su de no sha tu ja ma da su ko shi sa mu i ha ru no
朝の匂いが切ないのは あなたを想い出すから
a sa no ni o i ga se tu na i no ha a na ta wo o mo i da su ka ra
足早な人波 立ち止まり見上げれば
a shi ha ya na hi to na mi ta chi to ma ri mi a ge re ba
春のぬくもりが恋しくて
ha ru no nu ku mo ri ga ko i shi ku te
強い風 待ちわびる OH
tu yo i ka ze ma chi wa bi ru OH
舞い上がる花びらに吹かれてあなたと見た春を想う
ma i a ga ru ha na bi ra ni fu ka re te a na ta to mi ta ha ru wo o mou
うつむくまで気付きもしなかったどうしてだろう?
u tu mu ku ma de ki du ki mo shi na katta dou shi te da rou?
泣いてた・・・
na i te ta ...
こみ上げる想いは誰に届くのだろう
ko mi a ge ru o mo i ha da re ni to do ku no da rou
指先をつないで歩いたあなたにはもう届けない OH
yu bi sa ki wo tu na i te a ru i ta a na ta ni ha mou to do ke na i OH
胸の奥に覚えた痛みが冬を越えて溶け出す頃
mu ne no o ku ni o bo e ta i ta mi ga fu yu wo ko e te to ke da su go ro
迷いの中わずかな光が照らす場所も見えなくて
ma yo i no na ka wa zu ka na hi ka ri ga te ra su basho mo mi e na ku te
人は誰も恋をして始めて知る 本当の自分の
hi to ha da re mo ko i wo shi te ha ji me te shi ru hon tou no ji bun no
弱さと強さと向き合っていくんだ雲が遠ざかる
yo wa sa to tu yo sa to mu ki atte i kun da ku mo ga too za ga ru
あなたを忘れてしまう程の恋が胸を焦がす日まで
a na ta wo wa su re te shi mau ho do no ko i ga mu ne wo ko ga su hi ma de
この路は誰とも歩けないあの日のように
ko no mi chi ha da re to mo a ru ke na i a no hi no you ni
舞い上がる花びらに吹かれてあなたと見た春を探す
ma i a ga ru ha na bi ra ni fu ka re te a na ta to mi ta ha ru wo sa ga su
小さなつむじ風鳴いている
chi i sa na tu mu ji ka ze na i te i ru
この風はあなたですか?次の春も吹きますか? OH OH
ko no ka ze ha a na ta de su ka? tu gi no ha ru mo fu ki ma su ka? OH OH
輕薄的襯衫 還有點寒意的春天
早上有點淡淡的悲 是因為想起了妳
腳步快的人們 停下來向上看
春天的氣息是那樣可愛 就算是強風 也要退讓
ま はな ふ
繽紛的花朵隨風起舞 讓我想起遇到你的春天
きづ な
但你是中沒注意到我 真是令人傷心
與日俱增的思念 誰收得到
曾經勾著手指一起走的妳 是收不到了
胸口深處的痛依然還記得 冬天一過就這麼溶了出來
不畏迷惑的光 所照的地方 我依然看不見
任誰都是經過了第一次戀愛 才了解真正的自己
弱點及強處 都慢慢地取得了平衡 雲在那一端
愛在我胸中煎熬的程度 幾乎讓我快忘了妳
這樣的路任誰也走不下去 就像當時
繽紛的花朵隨風起舞 我在找尋遇到你的那個春天
ちい なり
有著微風輕拂著
這陣風 是你嗎? 明年的春天也會這樣吹著嗎?
文章定位: