煙雨 細灑在罪惡的凡塵裡
洗滌傷痕累痂的俗人
掩飾不去的是歷史的洪流
英雄
何以功成
已成足下骷髏
紅顏
何以眷戀
已成鬢白姥姝
淚雨成河的江山
血海堆砌的殿堂
莫問成敗是非
那刀戟如林的戰場
萬千歸不去的魂魄
如何功成
如何名就
Misty rain
Small spill in the mundane world of evil
Tired of washing wounds scab of the laity
Conceal not the flood of history
Hero
Why get off the ground
Has become a single step skeleton
The roots
Why attachment
Has become a temple of white basking Shu
Lei Yu into the river landscape
Sea of blood to a pile of the hall
Mowen success or failure of non-
Knife killer, such as the battlefield of the forest
Thousands of naturalization not soul
How to get off the ground
How to name 西江月 蘇軾 世事一場大夢, 人生幾度新涼。 夜來風葉已鳴廊, 看取眉頭鬢上。 酒賤常愁客少, 月明多被雲妨。 中秋誰與共孤光, 把盞淒然北望 【作者簡介】 蘇軾(公元 1037-1101)字子瞻,號東坡居士。博學多才,詩詞文章書法繪畫,無一不精。文章屬“唐宋八大家”之一。他以詩為詞,開創了豪放清曠的詞派,對後世的文學有巨大影響。 【字句淺釋】 題 解:蘇軾因“烏台詩案”入獄,事後貶謫黃州,過著近似流放的生活。此詞寫於受貶後的第一個中秋夜。世事:世間的事情。幾度:幾次。新涼:這裡指清新涼爽的 中秋氣候。廊:屋簷下的過道,或者獨立的有頂的過道。妨:妨礙。孤光:這裡指月光,但帶有作者孤獨感的色彩。盞:小杯子,這裡指酒杯。北望:望著北方,隱 含著仰望皇上之意。 【全詞串講】 世間萬事總好像一場大夢一樣, 人生有多少佳節如此清新涼爽? 到了晚上,風聲和葉聲颯颯滿房廊, 又想起眉頭和兩鬢斑白如秋霜。 酒雖然便宜,但客人卻很稀少, 月兒太明亮,就有浮雲來遮擋。 誰解我孤獨,與我共賞中秋明月光? 我眼望北方,手舉酒杯心淒涼。 【言外之意】 全詞語言平易,但卻情深意長、富於哲理。只是在悟到“世事一場大夢”之後,卻還“淒然北望”,捨不得走出夢境,也就更找不到走出來的路了。 負 罪放逐,過著流放似的生活,過去的朋友和周圍的人都迴避著自己。在中秋節的晚上一個人孤單單地倍感淒涼。於是咀嚼人生,沉思默想,頗有感悟:人一倒霉了, 有酒也沒有人肯來喝,世態炎涼令人感傷;光明磊落、行高於眾,反而招來小人的妒忌和陷害,這小人當道的社會豈能長久?人生能有多少象中秋這樣的佳節良辰? 一轉眼眉毛頭髮都白了,卻落得這樣孤獨寂寞,這紅塵中混跡一生,還不和夢遊一樣麼? 來源http://www.epochtimes.com/b5/3/9/15/c14633.htm
|
|
文章定位: