24h購物| | PChome| 登入
2008-10-11 02:31:28| 人氣681| 回應3 | 上一篇 | 下一篇

好聽的歌

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

聽來聽去還是老歌聽不膩
出生到小學三年級只聽過鄧麗君跟費玉青的歌
那時還以為這個世界上就只有這兩個歌手呢
小時後聽歌不懂歌詞的意境,只是跟著啍啍唱唱
長大後再聽這些歌曲時,感受已經不同了........................
小鄧在香港回歸大陸前兩年因氣喘病發而病逝
時間過好快,一轉眼已經13年了
而我也..............................................

 
償還(中文)
歌手:鄧麗君
1180842555

作曲:三木尤賀志し,  編曲:
監製:,  填詞:林煌坤

沉默的嘴唇 還留著淚痕
這不是胭脂紅粉 可掩飾的傷痕
破碎的心靈 流失了多少的情
彌補的謊言 償還的藉口 我不會去當真

※愛的心路旅程 只能夠你我兩個人
不可能是我獨徘徊 也不可能三人行
你可以去找新的戀情 也可以不留一點音訊
但不要用償還作藉口 再讓我傷心 ※

愛哭的眼睛 讓淚水染紅
要多少歲月時光 才遺忘這段情
脆弱的心情 還留著你的傷痕
彌補的謊言 償還的藉口 我怎麼能相信

愛的心路旅程 我曾經答應你牽引
這只能說我太多情 不敢埋怨你無情
我曾經耐心聽你表明
也已經諒解你的苦衷
請不要用償還作藉口 傷了我自尊

 
償還(贖罪)
原唱鄧麗君
日文版(NHK)
     
歌詞(含翻譯):

つぐない  償還(贖罪)
作詞 荒木とよひさ
作曲 三木たかし
唄 テレサ・テン
 
窓(まど)に西(にし)陽(び)があたる部(へ)屋(や)は
透過窗戶夕陽照射進來的房間裏

いつもあなたの 匂(にお)いがするわ
留存著你的氣息

ひとり暮(く)らせば 思(おも)い出(だ)すから
我一個人生活,回憶泛起心頭

壁(かべ)の傷(きず)も 残(のこ)したまま おいてゆくわ
牆壁上的裂痕依舊(如我受傷的心)顯現在那裏

愛(あい)をつぐなえば 別(わか)れになるけど
想著如何償還這段戀情,但還是分了手

こんな女(おんな)でも 忘(わす)れないでね
我這樣的女人,請你不要忘記了

優(やさ)しすみたの あなた
過於溫柔的你

子(こ)供(ども)みたいな あなた
像個孩子似的你

あすは他(た)人(にん)同(どう)志(し)になるけれど
明天就要和你成爲陌路人了

心(こころ)残(のこ)りは あなたのこと
心中牽挂的仍然是你

少(すこ)し煙(たばこ)草も ひかえめにして
你要控制,少抽些煙

過(か)去(こ)に縛(しば)られ 暮(く)らすことより
不要被我倆過去的生活束縛了

わたしよりも 可愛(かわい)い人(ひと) 探(さが)すことよ
去找個比我更可愛的女人吧

愛(あい)をつぐなえば 重(おも)荷(に)になるから
想著如何償還這段戀情,那就是背負著沈重的包袱

この町(まち)を離(はな)れ 暮(く)らしてみるわ
試著離開這條街另尋他處開始新的生活去吧

お酒(さけ)飲(の)むのも ひとり
一個人獨自飲酒

夢(ゆめ)をみるのも ひとり
一個人獨自做著淒涼的夢

あすは他(た)人(にん)同(どう)志(し)になるけれど
明天就要和你成爲陌路人了

愛(あい)をつぐなえば 別(わか)れになるけど
想著如何償還這段戀情,但還是分了手

こんな女(おんな)でも 忘(わす)れないでね
我這樣的女人,請你不要忘記了

優(やさ)しすみたの あなた
過於溫柔的你

子(こ)供(ども)みたいな あなた
像個孩子似的你

あすは他(た)人(にん)同(どう)志(し)になるけれど
明天就要和你成爲陌路人了

00115b52c31009f2094406

想跟著小鄧唱這首日文歌曲嗎? 不會日文的人,下面有羅馬併音哦^_^

ma do ni ni shi bi ga a ta ru he ya wa

i tsu mo a na ta no ni o i ga su ru wa

hi to ri ku ra se ba o mo i da su ka ra

ka be no ki zu mo no ko shi ta ma ma o i te yo ku wa

a i wo tsu gu na e ba wa ka re ni na ru ke do

kon na o nan de mo wa su re na i de ne

ya sa shi su gi ta a na ta

ko do mo mi ta i na a na ta

a su wa ta nin do u shi ni na ru ke re do

ko ko ro no ko ri waa na ta no ko to

su ko shi mo ta ba ko hi ka e me ni shi te

ka ko ni shi ba ra re ku ra su ko to yo ri

wa ta shi yo ri mo ka wa i i hi to sa ga su ko to yo

a i wo tsu gu na e ba o mo ni ni na ru ka ra

ko no ma chi wo hana re ku ra shi te mi ru wa

o sa ke no mu no mo hi to ri

yu me wo mi ru no mo hi to ri

a su wa ta nin to do u shi ni na ru ke re do

愛人(日文)

あなたが好きだから それでいいのよ
たとえ一緒に 街を 歩けなくても
この部屋にいつも 帰ってくれたら
わたしは待つ身の 女でいいの
盡くして 泣きぬれて そして愛されて
時がふたりを 離さぬように
見つめて 寄りそって そして抱きしめて
このまま あなたの胸で暮らしたい
めぐり逢い少しだけ 遅いだけなの
何も言わずいてね わかっているわ
心だけせめて 殘してくれたら
わたしは見送る 女でいいの
盡くして 泣きぬれて そして愛されて
明日がふたりを こわさぬように
離れて 戀しくて そして會いたくて
このまま あなたの胸で眠りたい
盡くして 泣きぬれて そして愛されて
明日がふたりを こわさぬように
離れて 戀しくて そして會いたくて
このまま あなたの胸で暮らしたい
 
 
愛   人(日曲《愛人》譯詞)
因為愛著你 這已經足夠
即使不能與你並肩在街上幸福地漫步
只要你能時時回到這小屋
我也就甘心做個期盼你歸來的女人
心已傷 淚滿襟 這就是被愛的滋味
時光是我們不再分離
凝視著你 僅僅依靠著你 被你深情的擁抱
邂逅的相遇 少一些也好 遲一些也罷
什麼都不用說 我能夠理解
只要你心中至少還有一個我
我也就甘願做一個目送你離去的女人
心已傷 淚滿襟 這就是被愛的滋味
我們的明天不被在破壞
分離了 割捨不了了 想著的是再次的相見
我好希望就這樣在你的懷抱裏入睡
日本語"愛人 "指不以結婚為目的的戀人,可以理解為第三者.

 

台長: 雙子女孩

您可能對以下文章有興趣

人氣(681) | 回應(3)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: 樂痴 |
此分類上一篇:再一次的 Oh my god!

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文