あなたがいた森
詞: Minami Watanabe
中譯:Liwei天青
曲: Yoshiaki Dewa
編曲 by Yoshiaki Dewa. Zentaro Watanabe
深い深い森の中 ほのか香る 愛しい
日々の面影探して見れば 不意にあなたが笑う
触れて見たくて 手を伸ばしても 儚く宙を舞ったのです
あなたに会いたくて ずっと会いたくてずっと 思う
眠れぬ夜を渡り
あなたが残した 光と影の中に 包まれて泣いている
ダメなあたしを 焦がし沈み夕日と
裸足のまま愛の残骸を踏んで 滲んだ 赤
触れてみようと 手をかざしから あなたの声がしたの
「愛いしてる」 いまさら届かぬ 唄は風にさらわれ
はるか消えていったよ
砂時計空高く 飛ばしてみても何も あの日の音は響かず
二度とは触れない景色たちが
さらさら 流れ出して
「消せない」 増えすぎた空気 重ねすぎた記憶と その手もその髪も
あなたが残した 光と影はあまりにも 大きすぎるのでした
深い深い森の中で....
深邃森林
詞: Minami Watanabe
中譯:Liwei天青
曲: Yoshiaki Dewa
編曲 by Yoshiaki Dewa. Zentaro Watanabe
在那深邃的森林中 飄散著淡淡香氣
試著尋找 記憶中深愛的身影 忽然間妳在其中綻放笑顏
想伸手去碰 但伸出的手 卻像捕捉幻影般的亂舞
好想見妳 一直深切地 想見妳一面
就此度過無法成眠的夜晚
被包圍在 妳殘留的光與影中 放聲哭泣
不中用的我 焦慮地在西沉夕陽下
赤著雙足踏過愛的殘骸 滲出了 鮮紅
試著伸手去碰 才剛舉起手 突然響起妳的聲音
「我愛你。」 現在已無法傳達的歌聲 被風攫走
就此消失在遠方了喲
即使展翅飛向高空 也無法讓那一日的話語重現
無法再次觸及的景象
從砂時鐘內沙沙作響地流洩逝去
「無法抹消。」 過度增加的空氣 過於沉重的記憶與 那雙纖手
以及那飄揚的髮絲
妳殘留的光與影 實在 過於龐大
在那深邃深遠的森林中…
文章定位: