24h購物| | PChome| 登入
2009-12-10 22:50:40| 人氣98| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

鍾愛異文化(下)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


有聽日文歌的人也知道,很多日本流行曲都是以英文為歌名,例如濱崎步、globe、TRF、access及Kiss Destination等。歌詞中可能一句英文也沒有,但他們就是喜歡用英文做歌名,或許他們認為流行曲取英文名才叫潮,才叫朝向西方。

是嗎?用英文做歌名真的比較「型」比較「潮」嗎?

到東京旅行,發現很多商店都用法文意大利文做店名,例如一間賣盆栽及花籃的店舖,叫做Coeur de Coeur;另外一間賣玩具精品的小店,就叫做Petit。

不明白,不明白他們為何選一個大部分人也不明白的字,作為店舖名呢?
就此事問問身邊的日本朋友R,朋友R說因為不明白,需要猜猜左猜猜右,整件事看不透,這樣才顯得有意思。

他這樣說,令我想起N年前,香港大流行日文T-Shirt,將一堆完全沒意思的日本語印在T-Shirt上。很多年輕人就穿著這件日文T四處去(當年我也是其中一人),現在想起來,也覺自己像個傻瓜。

在東京都內,用看不懂的字母組成一個或一組字成為店名,究竟,日本人真的喜歡這樣嗎?當我們到了一間咖啡店喝咖啡吃芝士蛋糕時,店內正播放著意大利歌劇,我相信,他們真的享受在其中。當時我在想,如果問問店員:「你知不知貴店店名怎樣讀、怎樣解,你又知不知唱著歌劇的是誰呢?」

真想知道他們會如何回答,可惜,自己的日本語有限,沒能力去試做這件事。

台長: Trevor
人氣(98) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文