24h購物| | PChome| 登入
2010-03-29 16:59:49| 人氣1,337| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

歌詞翻譯處女作

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


昨天騎著車聽Bon Jovi的 In these arms的Live時,聽到Jon大喊

『One,two,One two 水 好!』

就忍不住笑了起來。

----------------------------------------------------


看著身邊的朋友對喜歡的音樂自己翻譯歌詞

這樣不僅對這首歌的體會能更深

聽時也能產生更多的共鳴

所以試著以本身所學與瞭解來嘗試翻譯

第一次翻譯歌詞呢~


半醉半清醒

:李子恆/陳維祥 作曲:李子恆 編曲:戴維雄 演唱:江蕙 



你講咱對 愛嘸通稍計較 搏感情著愛寸步留

每一暗總有人有淚無地流 也總有人將真心鎖著著

你曾對我說,關於愛情我們不能計較太多,
用心對待彼此的同時也該為自己留一些餘地,
多少個難以成眠的夜晚,總有人為了愛默默哭泣,
也總有人,將自己的心門牢牢上鎖。


*人講這世情著愛看乎透  一世人嘸好一直遼

 每一暗總有人嘸敢過情關口 參像咱幸福還擱塊風中飄渺

人們說著你必須以通透的心來面對這世間的一切,
人總不能沉淪一輩子啊,
可是在每一個難以成眠的夜晚,總有人在情關前佇立徘徊,
好似我倆的幸福,還在那風風雨雨中飄搖。


#啊 心塊半醉半清醒 自己 最明瞭

 定定心事若到嘴口 又擱摻酒吞落喉
(升key)
啊~~
自己究竟是醒著還是在作夢,
只有自己最明白,
常常難言的心事到了嘴邊,
卻又隨著一杯杯的苦酒吞回肚裡。
 啊 朋友當作阮是無聊 阮攏笑笑嘸敢哮

 愛情是無疼嫌無夠  受傷又過頭
啊!!
朋友們都笑我太傻太無聊
我只能用微笑帶過,並忍住在眼眶裡打轉的淚水
人們總喜歡將自己沉浸在愛情帶來的傷痛裡
卻深深傷害了自己。


欸,最後一句怎麼翻啊?

總覺得怪怪的。

台長: Poppysmic

您可能對以下文章有興趣

人氣(1,337) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文