24h購物| | PChome| 登入
與好友分享這篇文章

試譯Christina Rossetti詩:“Sappho”

【參考並採用了一些枚綠金的譯文,我試著用直譯的方式希望能將這首詩譯得白話一些。】 【莎孚】 我在黎明時嘆息,我嘆息 當乏味的一天正在過去。 我在黃昏時嘆息,然後 我在人們睡去的夜裡嘆息。 啊!最好是死去 也勝過永遠的哀悼與嘆息, 在死亡無夢的睡眠中 再也意識不到沒有人會為我哭泣;...

新聞台: Koujiの不合時宜的偏見 | 台長:Kouji
收件者E-mail:

請以分號區隔每個E-mail
例如:john@pchome.com.tw;mary@pchome.com.tw
信件標題:
與你分享這篇文章
訊息內容:
很精采的好文章!
如果你也喜歡,請轉寄給好友幫忙增加人氣吧!
您的名字:
Kouji
TOP