24h購物| | PChome| 登入
2005-11-22 20:45:20| 人氣164| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

The Last Rose of Summer

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

The Last Rose of Summer
~~~by Thomas Moore, 1779-1852


’This the last rose of summer
Left blooming alone;
All her lovely companions
Are faded and gone;
No flower of her kindred,
No rose-bud is nigh,
to reflect back her blushes,
Or give sigh for sigh.
I’ll not leave thee, thou lone one!
To pine on the stem;
Since the lovely are sleeping,
Go, sleep thou with them.
thus kindly I scatter
Thy leaves o’er the bed
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
Soon may I follow,
When friendships decay,
And from Love’s shining circle
The gems drop away.
When true hearts lie withered,
And fond ones are flown,
O! who would inhabit
This bleak world alone?



這是夏日最後的玫瑰
獨自綻放著;
所有昔日動人的同伴
都已凋落殘逝;
身旁沒有同類的花朵,
沒有半個玫瑰花苞,
映襯她的紅潤,
分擔她的憂愁。

我不會離開弧零零的妳!
讓妳單獨地憔悴;
既然美麗的同伴都已入眠,
去吧!妳也和她們一起躺著。
為此,我好心在散放
妳的麗葉在花床上
那兒,也是妳花園的同伴
無聲無息躺著的地方。
不久我也可能追隨我朋友而去,
當友誼漸逝,
像從燦爛之愛情圈中
掉落的寶石。
當忠誠的友人遠去,
所愛的人飛走,
啊!誰還願留在
這荒冷的世上獨自淒涼?

台長: 愛流浪的貓
人氣(164) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 男女話題(愛情、男女、交友)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文