24h購物| | PChome| 登入
2007-05-25 18:09:12| 人氣281| 回應2 | 上一篇 | 下一篇
推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

雨‧游喚


〈雨〉‧游喚

雨的消息傳出酸的別味
交拌著傷悲的容量
果然老大如雨般煩瑣
小心用傘擋住自己的一塊
剛從世界買回幾斤重往事
想起的,都叫雨流走
想不起的,也讓雨帶走。




The Rains

The sourness comes out of the news of the rains
With the capacity of sadness
Actually trivial as rains
I carefully use the umbrella to cover my piece
I have just bought several kilos of past events from the world
Let the rains take away what I can remember
And let the rains take away what I can not

ps: translated by Xu ZhiPei (許志培)

台長: 安暘
人氣(281) | 回應(2)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫)

畈子
寫得真棒...
2007-07-09 15:23:19
安暘
呵呵~那我替游喚謝謝你的欣賞囉!!

祝好
2007-07-12 22:36:15
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文