週日晚間HBO播映了珍奧斯丁經典暢銷小說「傲慢與偏見」已經數度改編的同名電影,雖然看的時候心情人隨著劇中人物起伏,但是整體的電影效果卻給我ㄧ種非常「美國」的感覺。總覺得演員們雖然盡力在劇中表演出情緒的轉折,也確實地尤其一頻一笑、一舉一動中傳達了情感。但是他們的動作,甚至部分的對白念法(好像沒有濃重的英式口音),都給我十分美式的感受,好像故事發生在美國。我下意識地認為這是一部美國人拍的片子。更別說是兩位男主角的模樣與我讀小說時心中的想像有太大的差異。心裡犯低估的很。
想當年有人把金庸筆下的小龍女拍成非洲小龍女時,許多金庸迷可真的都是口誅筆伐了很久,那部重拍的神雕俠侶所引起的爭議許久才平息。如果這一部電影拍的不考究,應該也會許多有人提出批評吧。然而觀後在網路上查詢的結果,卻發現這是一部道道地地的英國導演所導出的影片,也有許多對於畫面考究之讚美之詞。有網友提到了1995年BBC電視版(也是一致稱為考究又經典)的傲慢與偏見,並且也把照片拿出來做了超級比一比。看過之後,不得不承認,或許我對珍奧斯丁筆下英國人的想像有很大的偏差。
我不禁啞然失笑,想必是自己對於英國與美國的認識仍是十分不足的,才會對於什麼是英式風格,什麼是美式風格產生十足的偏見。
不過,想想我對於武俠小說中人物的想像與拍成電視劇中人物的想像,其實也常常是天差地遠的。身處於同一文化中的人況且如此,我犯的錯可能也就不足為奇。況且,這不就是書本與電視電影最大的差別嗎?書本的作者用文字創造了一個自己的故事,而讀者在閱讀時則是以自己的想像力再次創造了自己才能享有的畫面。於是雖然是同一本書,卻在不同讀者的心中各自開成了不同的花,結出了不同的果。箇中的滋味,能分享的其實有限。讀書這回事,實在是作者與讀者一個共同且私密的創作。
無論如何,我想我會重讀珍奧斯丁吧!好好細究一下之前是不是錯過了什麼,才對於英國人有了如此大的誤解。同時也要在重溫一下我自己的想像,那個管它是英式、美式還是中式英國的獨一無二世界。
文章定位:
人氣(317) | 回應(0)| 推薦 (
0)| 收藏 (
0)|
轉寄
全站分類:
不分類 | 個人分類:
讀書雜想 |
此分類下一篇:
言情小說此分類上一篇:
選擇