24h購物| | PChome| 登入
2008-10-11 18:55:56| 人氣7,906| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

正音正字dot dot dot跟你say hi

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

為推廣正音正字文化,從今天起,本人新設一專欄,名叫「正音正字dot dot dot」,以後在網頁右面的「文章分類」裡,就可點選這專欄,進入相關文章。

 

實在有太多看來很簡單的字,經常被人寫錯,久而久之,錯的都變成對了;相反,如果你寫的是正確的字,反而會被人說你寫錯。

 

今天要講的字是「生力軍」。

 

「生力軍」是正寫,「新力軍」是錯誤寫法。很多人以為,新人就是「新力軍」,理所當然,哪有甚麼問題?問題是,要理解一個字,不能只從一般常識去理解,常識有時候會誤導人。

 

「生」字一般作動詞用,例如「生長」、「生產」等。但「生」字還有另一種意思,指未開墾、未開發,或者可以用一例子來解釋:「生地」是指未開墾的土地,這裡的「生」字作形容詞用,若變成動詞,就成了「生出一塊土地來」,樹木會生長,花草會生長,但土地又怎會生出來?所以在這例子中,「生」並非動詞。

 

同樣,「生力軍」的正解是指有待開發的力量,與「生地」的意思相似。一個新入加入一間公司,便為該公司儲備了力量,潛能無限,有待進一步開發。各位醒目的讀者,以後不要幫SONY賣廣告了!(筆者按:SONY的譯名是「新力」!)

 

那麼,當辛先生在新曆新年加入SONY(新力)做生力軍,應該怎樣說呢?

台長: 萍凡人
人氣(7,906) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 正音正字dot dot dot |
此分類下一篇:洪爐火 or 紅爐火?

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文