還是學生時.遷校到了龜山校區和同學成了室友.常有機會分享到一些他喜愛的cd音樂...第一次聽到由葉樹茵所唱「美麗島」這首歌曲.令我十分驚豔與喜歡.單純樸素溫柔的歌聲...歌頌著對生活所屬這片土地.這美麗寶島的愛與情懷.彷彿隨著音符油然生起了...
歌曲中吟唱的..水牛.稻米.香蕉.玉蘭花...如此親切的.熟悉平凡的景物...都是腳下這美麗島嶼的象徵.實實在在樸實的生命力..如詩的臺灣味...
大四時.同學的畢業製作[海洋台灣].更把這首歌曲當作為插曲配樂...當時雖不是同為組員.但插花參與其中拍攝製作過程...也許默默埋下了我對自然土地家園的一份感情的種子.
重新看看將近20年歷史.已不是那樣清楚的影片.那幾段短片中.對於生態重視與保護的訴求與表達也許還未臻純熟....彷彿又看見那熱愛海洋.土地.美麗之島.年少情懷...青春無敵.
事隔多年.現在我知道這首歌的歌詞.原來是改寫自台灣第一位女詩人陳秀喜的新詩作品[台灣].陳秀喜生於日據時代.一生境遇坎苛.年輕時以日文創作.36歲才學中文.才開始以中文寫詩.日常生活瑣事都是她創作的題材.富有濃濃的鄉土情境.
-臺灣-
形如搖籃的華麗島
是 母親的另一個
永恒的懷抱
傲骨的祖先們
正視著我們的腳步
搖籃曲的歌詞是
他們再三的叮嚀
稻 草
榕 樹
香 蕉
玉蘭花
飄逸著吸不盡的奶香
海峽的波浪衝來多高
颱風旋來多強烈
切勿忘記誠懇的叮嚀
只要我們的腳步整齊
搖籃是堅固的
搖籃是永恒的
誰不愛戀母親留給我們的搖籃
因緣機會.最近聽到另一首.一樣對於土地家鄉帶有濃濃情感的歌曲[美麗的稻穗].這是一首卑南族民謠.由陸森寶創作...
對這名字很陌生.不過提到他的外孫-陳建年.大家應該都能略知一二.他是一位警察歌手.更是獲得金曲獎多次肯定的原住民創作歌手.
陳建年承繼了陸森寶先生的精神.延續族語文化.保有傳統.以平實生活的家鄉為題材...如大家熟知的歌曲「故鄉普悠瑪」.「海洋」...輕鬆的旋律流露著獨特親切直接的感情.更加豐富了歌曲的靈魂...由他來唱[美麗的稻穗].更具有特別的意義吧...
而這首歌背後原來也有著一段故事...
創作背景
1958年,八二三砲戰爆發,戰況激烈。南王村民關懷在前線作戰的家鄉子弟,但無法親自赴前線慰問;在前線的青年,也無法回鄉探視。陸森寶先生作成這首歌讓村裏的人唱,表達了族人對身在前線的家人的思念與情感。也期盼以歌聲撫慰思鄉的前線子弟與親人。
歌詞內容
今年是豐年,鄉裏的水稻將要收割,願以豐收的歌 聲報信給前線金馬的親人。
今年是豐年,鄉裏的鳳梨將要盛收,願以豐收的歌 聲報信給前線金馬的親人。
鄉裏的造林,已長大成林木,是造船艦的好材料, 願以製成的船艦贈送給金馬的哥兒們。
----
雖然不懂卑南語.但是聽這厚實情感綿長嘹亮的歌聲...不自覺也感染了那人親土親的感動-心中也會想跟著唱起那故鄉的歌啊!
不論「美麗島」或「美麗的稻穗」雖是截然不同語言的創作.陳秀喜女士與陸森寶先生.生活的年代相當.一樣生活在這美麗的島嶼-台灣.但相同的都是寫下對這片土地.家園的真實濃郁的情感.
我想對於生於斯長於斯的土地.富有感情.就有故事.就能感動人吧!...
------------------------------------------------------------------
美麗的稻穗 http://www.youtube.com/watch?v=NV4vftOkGAk
美麗島 http://mymedia.yam.com/m/2564602海洋台灣 ---關於海洋.土地.美麗之島的熱愛...一段年少情懷
http://www.youtube.com/watch?v=55fABc-RylI
------------------------------------------------------------------
補充資料
陳秀喜(1921-1991)
台灣第一位女詩人
[詩是我的興趣、詩是我的神。詩是我的真理。]
陳秀喜于一九二一年出生於新竹。幼時為養女,憑公學校程度,十五歲即以日文寫詩、寫短歌及俳句,之後曾出版日文短歌集「斗室」。因為國民政府遷台,推行北京話的國語,陳秀喜直到三十六歲才學中文,從注音符號學起,開始以中文寫詩。她對日本統治感觸甚深,表示「與其寫一千首日文詩,不如寫一首讓下一代兒女們能看懂之中文詩」。在此抱負下,她克服語文障礙,終能以漂亮的中文出版四本現代詩集:「覆葉」、「樹之哀樂」、「灶」、「玉蘭花」。中年才出發,有如此佳績,實屬罕見。
陳秀喜一生遭遇坎坷,身為舊時代之媳婦,備受婆婆之虐待,五十七歲時因第一任丈夫外遇而與他離婚,「棘鎖」一詩便是批判傳統婚姻對女性之壓迫。她離婚後,隱居關子嶺,文友盈門,喜以陳姑媽稱之。她的詩採擷日常瑣事,帶著濃濃之鄉土情懷。「美麗島」一詩被李雙澤修改後譜曲,成為校園民歌,風靡一時。她也以「玉蘭花」象徵台灣女性粗生粗養的堅韌,活力十足,命運卻頗為悲涼。
--------------------
陸森寶(1910-1988 )
出生在日治時期的台東廳卑南社(位今台東市卑南里一帶,亦今卑南族普悠瑪(南王)部落的前身)。父母親皆是世居的卑南族人。由於父親早逝,年少時期的生活多仰賴親人的資助,及部落族人的支持。這些生活的經驗對陸森寶人格的形塑不無影響,他總是抱持知恩、感恩的情懷,惕勵自己努力學習,回饋大家對他的愛護與期望。
求學期間不只功課和音樂成績好,運動方面也有傑出的表現,連續多次打破自己所保持的台灣中等學校400、800、1500公尺競跑大會紀錄;亦曾獲得鐵餅、標槍等五項首獎;利用假期開始參與文化記錄及探查的工作,台北帝大言語學研究室在卑南社的傳統神話調查工作即有他的協助翻譯、記錄。
陸森寶在台南師範學校唸書的時期,開始接觸現代音樂的訓練,非常熱衷於鋼琴的彈奏。當時日本學生在學習上享有絕對的優勢,平常時間根本輪不到自己練琴,於是便利用晚上潛入琴房苦練。校長知道這事並瞭解情況後,特別在週日開放琴房讓陸森寶使用。
由於他的努力,在校期間曾經得到全校鋼琴比賽冠軍;也曾擔任過學生代表,以鋼琴演奏曲饗宴前來參訪的日本天皇之弟。校長特別介紹說:「他不是日本人,也不是漢人,是真正的臺灣人!他的能力比一般人強,他的名字叫 baliwakes (巴利瓦克斯)!」baliwakes 是陸森寶先生的卑南語名,一直到初任教職,使用的都是這個名字。1939年(昭和14年),台東廳為紀念日本建國二千六百年而計畫為全廳原住民族改名,至昭和18年,台灣原住民全面改為日本姓名,陸森寶即在此時改日本名為「森寶一郎」。又,台灣光復翌年,
1946年 (民國35年)行政院公佈《修正台灣省人民回復原有姓名辦法》,此後三個月內,台灣原住民族全部改為漢姓漢名。陸森寶自此開始使用漢名。教職退休後,即致力於母文化的傳揚與延續。他一生中創作歌曲無數,每作歌必以謹慎的態度,仔細推敲、考究歌詞的意涵;不厭其煩地請教部落耆老及擅長傳統歌謠的胞姐,為要將傳統文化的精髓留給後輩子孫們。
他的創作記述著對於祖先土地的孺慕與敬仰,希望藉由歌曲的傳唱,族人可以永遠記得祖先的事蹟與恩澤,如「頌讚聖山」乃以普悠瑪之聖山(都蘭山)為主題,敘述祖先登高望遠、拓展視野的智慧,並藉都蘭山佇立東海岸的英姿美名,做為告誡子孫維護好名聲的榮耀;「海祭」則是紀念傳說中祖先從蘭嶼島帶回小米種子的由來,希望族人不忘祖先的恩澤。1960年代羅馬教宗宣佈全球各地教會本土化,可以自己的語言祈禱、唱歌,不用再唸唱拉丁經文。陸森寶自此開始致力於教會聖歌的創作,他以族語創作許多風格獨特的天主教聖歌,促成日後卑南
族天主教友不分部落都會吟唱他所創作的聖歌。他同時也關心發生在這個族群裡的每一件事情,即使平凡如:鄰家小女孩的出嫁、部落青年出征、田間稻米成熟、族人房子落成、婦女家政班成立等;對於部落族人而言,他的創作是親情與關懷的流露,也是族人生活的寫照。
文章定位: