瞳を閉じて 心のまま 僕は君を想う
今 瞳を閉じて 心のまま 僕は君を想う…
帰り道 交差点の向こう 君がいた
長い髪が 風と踊る
変わりそうな信号みたいな この気持ち
あと一歩が踏み出せない
はしゃぎ続ける仲間達
夕焼け色の並木道
君とすれ違った…
そう 輝きだした 季節の中の
未来へと続く道で
ただ 瞳を閉じて 心のまま 僕は君を想う
息を切らし乗り込んだバスが走り出す
早送りの街が暮れる
気紛れに木の葉を揺らした あの風は
どこに辿り着くんだろう
寄り道している子供達
かかとで踏んだ水たまり
君が微笑んでいた…。
そう 速度を上げた 時間の流れは
新しいドア開いて
ただ 瞳を閉じて 心のまま 僕は君を想う
そう 輝きだした 季節の中の
未来へと続く道で
ただ 瞳を閉じて 心のまま 僕は君を想う
そう 速度を上げた 時間の流れは
新しいドア開いて
ただ 瞳を閉じて 心のまま 僕は君を想う
今 瞳を閉じて 心のまま 僕は君を想う…
中文翻譯
當雙眼閉上 我內心深處 就會浮現你的身影
現在 閉上雙眼 我內心深處 就會浮現你的身影…
回家的路上 紅綠燈的對面 你就在那邊
長長的頭髮 和風起舞
就像快改變的紅綠燈一般 這個心情
踏不出最後一步
不停喧鬧的同伴
夕陽染紅的林間道
和你擦身而過…
沒錯 閃耀的季節中
往未來的道路上
只要 閉上雙眼 我內心深處 就會浮現你的身影
上氣不接下氣地追趕公車
早晨的街道已經黃昏
將枝頭上的樹葉弄得紛亂 那陣風
到底會到那裡呢
繞遠路的孩子們
隨意踩過的積水
有你微笑的身影…
原來如此 將速度上升的話 時間之流會
打開新的門扉
只要 閉上雙眼 我內心深處 就會浮現你的身影
沒錯 閃耀的 季節之中
往未來的道路上
只要 閉上雙眼 我內心深處 就會浮現你的身影
原來如此 將速度上升的話 時間之流就會
打開新的門扉
只要 閉上雙眼 我內心深處 就會浮現你的身影
現在 閉上雙眼 我內心深處 就會浮現你的身影…
英文拼音
hitomi o tojite kokoro no mama boku wa kimi o omou
ima hitomi o tojite kokoro no mama boku wa kimi o omou...
kaerimichi kousaten no mukou kimi ga ita
nagai kami ga kaze to odoru
kawarisou na shingo mitai na kono kimochi
ato ippo ga fumidasenai
hashagitsuzukeru nakamatachi
yuuyake iro no namikimichi
kimi to surechigatta...
sou kagayakidashita kisetsu no naka no
mirai e to tsuzuku michi de
tada hitomi o tojite kokoro no mama boku wa kimi o omou
iki o kirashi norikonda BASU ga hashiridasu
hayaokuri no machi ga kureru
kimagure ni konoha o yurashita ano kaze wa
doko ni tadoritsukun darou
yorimichi shite iru kodomotachi
kakato de funda mizutamari
kimi ga hohoende ita....
sou sokudo o ageta toki no nagare wa
atarashii DOA hiraite
tada hitomi o tojite kokoro no mama boku wa kimi o omou
sou kagayakidashita kisetsu no naka no
mirai e to tsuzuku michi de
tada hitomi o tojite kokoro no mama boku wa kimi o omou
sou sokudo o ageta toki no nagare wa
atarashii DOA hiraite
tada hitomi o tojite kokoro no mama boku wa kimi o omou
ima hitomi o tojite kokoro no mama boku wa kimi o omou...
文章定位: