.長い間(很愛很愛你日文原版)
作詞:玉城千春 作曲:玉城千春 編曲:重實徹
長い間待たせてごめん また急に仕事が入つた
いつも一緒にいられなくて 淋しい思いなさせたね
逢えないとき 受話器からきこえる
君の聲がかすれてる
久しぶりに逢つだ時の 君の笑顏が胸なさらつていと
氣づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること
愛してる まさかねそんな事言えない
あなたのその言葉だけを信じて 今日まで待つていた私
笑顏だけは 忘れないように あなたの側にいたいから
笑つてるあなたの側では 素直になれるの
愛してる でもまさかねそんな事言えない
% 氣づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること
愛してる まさかねそんな事言えない
笑つてるあなたの側では 素直になれるの
愛してる でもまさかねそんな事言えない
% repeat
(中譯)長時間
對不起漫長的日子裡我一直讓你等待
應接不暇的工作一件件不斷
總是不能好好地 陪在你身邊
一定讓你覺得很寂寞吧
在不能相見的日子裡 從電話那頭傳來的
你的聲音是這樣哽咽沙啞
而隔了這麼久再見到你
你的笑依舊讓我不能自己
我才發現 你是這樣地佔據著我的心
愛著你 但我竟然連這短短一句 都說不出來
我一直相信著你說的那句諾言
不停地等到了今天
不願忘記了 你那張燦爛的笑臉
只想一直待在你的身邊
在微笑著的你的身旁 總能令我自在坦然
我愛你 但卻竟然連這短短一句都說不出來
※我才發現 你是這樣地 佔據著我的心
愛著你 但我竟然連這短短一句都說不出來
在微笑著的你的身旁 總能令我自在坦然
我愛你 但卻竟然連這短短一句都說不出來
※ Repeat
(羅馬拼音)
nagai aida matasete gomen
mata kyuu ni shgoto ga haitta
itsumo isshoni irarenakute
sabishii omoi wo saseta ne
aenai toki juwaki kara kikoeru
kimi no koe ga kasureteru
hisashiburi ni atta toki no
kimi no egao ga mune wo saratteyuku
*kizuita no anata ga konna ni mune no naka ni iru koto
ai *****eru masaka ne sonna koto ienai
** anata no sono kotoba wo shinjite
kyou made matteita watashi
egao dake wa wasurenai you ni
anata no soba ni itai kara
*waratteru anata no soba dewa sunao ni nareru no
ai *****eru demo massaka ne....sonna koto ienai
*repeat
**repeat
*repeat
。。。。。。**。。。。。。**。。。。。。**。。。。。。
對不起漫長的日子裡我一直讓你等待
應接不暇的工作一件件不斷
總是不能好好地 陪在你身邊
一定讓你覺得很寂寞吧
在不能相見的日子裡 從電話那頭傳來的
你的聲音是這樣哽咽沙啞
而隔了這麼久再見到你
你的笑依舊讓我不能自己
我才發現 你是這樣地佔據著我的心
愛著你 但我竟然連這短短一句 都說不出來
我一直相信著你說的那句諾言
不停地等到了今天
不願忘記了 你那張燦爛的笑臉
只想一直待在你的身邊
在微笑著的你的身旁 總能令我自在坦然
我愛你 但卻竟然連這短短一句都說不出來
※我才發現 你是這樣地 佔據著我的心
愛著你 但我竟然連這短短一句都說不出來
在微笑著的你的身旁 總能令我自在坦然
我愛你 但卻竟然連這短短一句都說不出來
*這首歌
很好聽
翻成中文的意思
不知道為什麼
牽動我的心
讓我有有種莫名的感觸:)
文章定位: