24h購物| | PChome| 登入
2012-05-28 21:00:00| 人氣1,370| 回應4 | 上一篇 | 下一篇

小說 我在你心上

推薦 15 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 

(攝影:Ms.蘇菲)

我在你心上  by Ms.蘇菲

 

[我,有在你心上嗎?],女人很認真的問了問,身邊看球賽的男人。

[咦? 妳,在不在我心上,對妳來說,有那麼重要嗎?],男人心不在焉的回答著。


[嗯!沒錯,的確很重要!我,有在你心上嗎?]


[我不要你說敷衍性質的答案,也不能隨便回答!]

,女人一邊看著水族箱裡飼養的海星,一邊認真的說著。

 

呵!男人此刻內心吶喊的OS是:[女人還真是難搞!說真話也不行,說謊言恭維也不行!那到底要說什麼,才會高興?]換男人開始頭疼了...。

 

思考一會兒,男人緩緩說著:[妳的善良與關心,常提醒著我,工作不要太累,要適時休息!]

[滿腦袋都塞滿妳的叮嚀!妳說,這樣算不算放心上?],男人搔著頭,傻笑著說。

女人心滿意足,開心的笑了,作勢搥打男人狀...。

 

[嗯!什麼嘛?女人果然還是想聽到讚美的話,比較不想聽真心話呀!]

,男人內心暗自竊笑著。


Joyce Jonathan喬伊絲 - 我不知道 je ne sais pas

Je ne sais pas 我不知道

歌詞(法/中):
Il y'a des mots qui me gène des centaines de mots des milliers de rengaines qui ne sont jamais les mêmes
有些話讓我覺得很困擾 數以百計的話 雖然都是些老掉牙的故事 但還是不盡相同
Comment te dire je veux pas te mentir tu m'attires et c'est la que ce trouve le vrai fond du problème
該怎麼告訴你呢? 我不想騙你 我深深的被你吸引了 這就是我覺得最嚴重的問題
Ton orgueil tes caprices tes baisers des délices tes désirs des supplices je vois vraiment pas où ça nous mènes
你的驕傲 你的任性 你的親吻和喜悅 你的慾望和苦惱 我真的不知道自己會被帶往何處
Alors, on se raisonne c'est pas la fin de notre monde
我們為自己找理由 這又不是世界末日
Et à tord on se questionne encore une dernière fois
沒有必要 我們又再一次質問彼此


Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
我不知道該怎麼告訴你 我害怕全都搞砸了 全部都將徹底毀了
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
有一堆念頭需要被釐清 好一段時間以來
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
我都置之不理 我的情感


Parfois je me dis que j'ai tors de rester si passive mais toi tu me regarde moi je te dévore
有時候我告訴自己不應該這麼消極 可是當你看著我時 我又想把你整個人吞沒
Et c'est parfois trop dur de discerner l'amour
有時候認清愛情真的好難
Mon ami mon amant mon amour et bien plus encore
我的朋友 我的情人 我的愛人 或是更多


Alors, on se raisonne c'est pas la fin de notre monde
我們為自己找理由 這又不是世界末日
Et à tord on se questionne encore une dernière fois
沒有必要 我們又再一次質問彼此


Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
我不知道該怎麼告訴你 我害怕全都搞砸了 全部都將徹底毀了
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
有一堆念頭需要被釐清 好一段時間以來
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
我都置之不理 我的情感
(X2)


je te veux toi avec défaut et tes problèmes de fabrications
我想要你 和你的缺點 還有你與生俱來的問題
je te veux toi j'veux pas un faux pas de contrefaçons
我要你 我不要一個虛假的 不要仿冒的
j'veux pas te rendre pour prendre un autre
我不會為了要跟別人在一起而把你退回去
j' veux pas te vendre pour une ou deux fautes
也不會為了一個或二個缺點而把你賣掉
je veux tes mots je veux ta peau c'est jamais trop
我要你的話語 你的身體 這要求並不會太多
je te veux plus changer ta vie qui veut un autre un peu plus joli
我要你的這個想法不會再改變 即使看見了一個更漂亮的
je ne veux pas je ne veux plus jamais voulu
我也不會要 我再也不想要了 從來就不想
et puis t'es qui j'te connais pas t'as du rêver ce n'était pas moi
mes confusions tu les connais laissons tomber
然後 我認識你嗎 你夢裡的人應該不是我 我們的尷尬和誤會 你知道的 唉...算了

comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
該怎麼告訴你 我害怕全都搞砸了 全部都將徹底毀了
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
有一堆念頭需要被釐清 好一段時間以來
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
我都置之不理 我的情感

Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
我不知道該怎麼告訴你 我害怕全都搞砸了 全部都將徹底毀了
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
有一堆念頭需要被釐清 好一段時間以來
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
我都置之不理 我的情感

(攝影:Ms.蘇菲)

台長: Ms.蘇菲
人氣(1,370) | 回應(4)| 推薦 (15)| 收藏 (0)
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: Su小說 |
此分類下一篇:愛情咖啡館.肆. 剪影
此分類上一篇:愛情咖啡館.參 等待,是愛情的一種方式

(悄悄話)
2012-05-28 21:45:53
(悄悄話)
2012-05-28 22:03:27
(悄悄話)
2012-05-28 23:15:05
(悄悄話)
2012-05-29 08:53:16
我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文