24h購物| | PChome| 登入
2008-11-19 11:50:14| 人氣555| 回應5 | 上一篇 | 下一篇

文章轉載---學那麼多語言有用嗎?

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


轉載自 http://mr6.cc/?p=1545

作者:劉威麟


某天,我坐在某大飯店的lobby等人,順便東張西望。在這裡,大理石像不用錢的,從一樓鋪張到三樓,「喀」、「喀」的清脆鞋根聲,碎散在挑高大廳的冷空氣中,正中央一盆巨型的鮮花,而門口的那扇旋轉門把外面城市的喧囂全擋在外,戴白手套的服務生只讓你進來。

這樣一個奢豪飯店中庭,連沙發的觸感也很棒。我找到一個空位讓自己坐下,不遠的前方,坐著三位女性,穿著非常典雅。我也不知怎麼形容那種典雅,一位著純白色的棉裝,另二位是標準黑色套裙,年紀大約都是35~40歲。我在這樣的沙發坐下,胸膛不自覺抬了出來,好像自己也是這飯店擺設的一部份,要配合著五星級水準。然後,我不自覺的將眼睛輕輕閉上,聽到了三位女人的對話

聽不懂,因為全都是日文。你知道,日文就算聽不懂,從女人的嘴咬字出來,仍是非常的輕柔,字句中含著飽飽的微笑,溫暖的。

我輕鬆的享受這一刻。看她們從名牌包包中拿出錢包,咦,那位穿著白色棉裝的女客人,竟突然說起英文,「My purse is likethis. Simple and delicate.」她拿出一張白色的紙信封,向旁邊兩位開玩笑這就是她的錢包,另兩位也跟著與她笑呵呵的說起英語。

天,這位日本人的英文怎麼發音這麼好。唔,大概是在西方長大的,像宇多田光一樣。

嗯,我又再四處張望一下,找尋我等待的人。

這時候,驚奇的是,前方的女人對話又轉換語言了,她們這下,吐出一串我很熟悉的語調。天啊,她竟說起了中文、國語、普通話,而且說得如此之好!

奇怪,這群人乾脆說中文不就好了,為何要日文、英文夾雜運用?原來,她們好像正在聊各國的事情,內容不外乎是哪國的美食啦,建物啦,還有語言。對,語言顯然是她們這幾位的專長。接著,她們說,「這件事應該用XXX形容……。」那個XXX,又是另一個我沒聽過的歐洲語言,義大利語?德語?然後,三人輕輕的笑起來。

我開始想像,她們三人肯定有一人,應該就是這位白衣的典雅女人,這幾天就住在這間頂級酒店的樓上。她代表某國際企業,來台北出差的;她擁有一只雅致的輕型皮箱,伴她走進每一座機場,踩進每一間五星級飯店,度過每一個旅居國外的日子。她早以習慣隨身帶著五隻手機,每到一城,就拿出當地的電話號碼。等會兒上樓,她也會使用一下飯店的健身設施,在溫水游泳池游個兩圈,稍晚再讓自己到附近高級餐館飽食一頓,喝個小酒,獨自一人,看著城市的夜,靜靜的寫下明天忙碌的排程。

很抱歉我用了這麼多字,來形容在高級飯店碰到的這三個女人。我形容這些,是因為這一切,曾經是我的夢想

成為一個「跨國經理人」,世界四處飛;不必進公司朝九晚五,因為搭飛機四處拜見與巡視,就是他的工作。這樣的一個工作,在大企業內部有好多位,要求不外乎都是──最頂級的國外名校畢業生,MBA學位,儀表談吐自若,最重要的是,熟悉多國語言

人各有專長,有人對「語言」既有興趣又有天份。我認為自己勉強可算是這樣的,從小在台北學英文就比其他小朋友快,到加拿大的高中,學了兩年日文,全班第一名,到暑假可以自己跑去日本餐廳點餐;在溫哥華交對朋友就可以學廣東話,但我自閉,所以也靠自學學了廣東話;最後,我一度還曾打主意趁在加拿大時光,好好的把法語學起來。但後來,自己悟出一番道理,整套思考也不同了,連當初那個「飛來飛去的跨國經理人」的夢想也捨棄不要了。現在的我,連片假名都會念錯,到香港出境也從來講不出半句廣東話。我的興趣、志業有所轉換了。

我看到了,比語言還深一層的東西

回台灣,同事和我聊天,說他們好羨慕我有這樣的語言成長環境,多國語言,在這社會代表的竟然是「競爭力」。結果,信不信,我竟然跟他們建議,別特別去學英文了!英文電影不加字幕,你真的都看不懂嗎?老外和你說話,真的說不出口嗎?其實要表達誰都行,要看懂英文誰都看得懂,能溝通就夠了;你要賣產品,能賣出去就好了。除非,你要表面很好看

表面很好看,就像那幾位典雅的女人。

除非,你真的很想追求大家的讚美。就好像大家看到那位典雅的女人,眾人圍繞著她,欣賞她口吐十國語言的雍容華貴,欣賞得下巴差點掉下來。

在我看來,多國語言只是一種「表面功夫」而已。我在台灣的第一場公開演講,是受朋友之邀到山上的「康橋雙語學校」,當時只寫過三本書,演講題目是史丹佛經驗,但我卻已經迫不及待的,先和全校師生分享我那本當時尚未出版的新書《雙語孩子王》。昨天剛好不小心點開了當年那份簡報,做得真爛,當天講得也真爛,但,假如以現在可以再回去「雙語學校」講一次,我的論點不會變,甚至還希望更加強這一點──

語言不重要!
雙語是不可能的,更何況是三語、四語?從前在班上還有一個同學,號稱懂七國語言,他是很愛搞笑的,碰到捷克來的小男生,跟他比對好幾種,對話來對話去的,我們嚇呆了。後來想想,兩個小男生對話,可能講什麼呢?大概就是how are youdoing或you are stupid還有一大堆髒話這樣吧,面對一群康橋雙語小學生,我想提醒他們,重要的是「文化」,而非「語言」;對雙語學校來說,中英文皆行人人都OK,但要兩邊文化完全深度浸淫,仍是最大的挑戰,我在溫哥華只看過「偏中」或「偏西」,從沒見過任何一人完美的做到過「雙語、雙文化深度」。

既然雙語、雙文化深度是不可能的,更何況是「三語」、「四語」?「十國語言」,那是沒有用的。因為只會懂得基本的對話,看懂基本的新聞,對它的文化,依然沒有深到可以去理解它。人類智慧,不只是理解語言而已,在我看來,語言只是謹次於長相、外表,是人類最天性的膚淺東西,當然有些人終身目標就是把自己的外表、把英文發音弄得「看似很好」,但最後,修一個外表給誰看?修一口好英文給誰聽?這樣的一個好的「表象」,讓你「製造」了什麼嗎?或是一肚子的學養嗎?當你進棺材,有什麼東西留給世間、留給後代?

假如我們這麼注重語言,或許就代表,我們的重點放錯了。重點一放錯,職業生涯的表現也不會太好,也不會太紮實

所以,我希望鼓勵這些總覺得自己英文不如人的朋友們,落後,沒什麼語言素養?至少有一個母語吧!如果看得懂這文章的,母語很有可能是中文吧!中文的世界裡,還有好多好多的智慧,全世界除了刻在金字塔的古埃及文以外,5000年的故事,也大都翻譯成中文了,許多根本就是中文寫出來的。我們天生腦子這麼大一顆,為何去追求一個,只能作膚淺表現的「外國語言」?我想,等我兒子長大,我會跟他說,你要當「雙語孩子王」,但千萬別忘了,語言只是你的工具,是生活的工具而已。真正讓你更有「智慧」的,還是在自己的母語!用它去寫作,用它去思考,用它去聆聽,用它去閱讀。它很深、很多,一輩子已經讀不完、聽不完、寫不完了!

所以,每天晚上,請不必再走進「華爾街美語」去亡羊補牢了!人生幹嘛苦苦追趕一個怎麼追都不完美的東西?不如走進「誠品書店」,讓那五萬本書的書海,就在今夜,將我們智慧的人生點亮吧。

台長: 長小魚

長小魚在芝加哥
其實我不完全同意作者的觀點,不過內文還是有許多值得深思之處。

我認為,一個人在學習他國語言的同時,

更不能忘記自己的母語。

像我去上ESL,讀英文小說,而小說裡所蘊藏的內涵,

加強了我對某些異國文化的瞭解,

甚至對我的中文寫作也有幫助。
2008-11-19 12:03:04
irene
我不是很同意作者的觀點
我認同 不必極端追求多國語言
但在學習外國語言的同時 也在學習對方的文化

我去上法文 從法語中學習了許多有趣的法國文化
法國的吃 法國人的思考
這是語言帶來的好處 不必全然否定
2008-11-20 12:48:24
常瑜
是呀!!

昨天簡老大的朋友從台灣來芝加哥找我們

我們去一家法國餐廳聚餐

還好在座有朋友略懂法文也略懂法國美食

不然還真的不知道要怎麼點餐好

我覺得了解異國文化是一件挺有趣的事情

這可以擴大一個人的心胸

順便培養包容的雅量

很多時後誤會都是因為不了解而引起

懂得愈多

就更有能力對很多事情釋懷了
2008-11-21 00:32:40
Joe
學習語言讓生活更充實, 更有樂趣, 及更少偏見
同意版主所言, 只有使用母語才能有達到文化深入
及具備參與應用寫作背景
2008-11-23 17:20:42
長小魚在芝加哥
曾有個在總統府工作的英文老師跟我說

她覺得最美的英語書寫

就在聖經裡

如果不是因為有些人努力地精通外國語言

然後把有深度的異國文學翻成中文

那麼

我們大概一輩子也讀不了沙士比亞

不知道love is blind 指的並非 愛情是盲目的

而是 陷在愛裡的人不知道自己正在戀愛...

如果玄奘沒有去西方取經 把梵文翻成中文

那麼 佛教要怎麼盛行在中國和台灣?

如果沒有人精通法文

那雨果的悲慘世界和鐘樓怪人

要演給誰看?
2008-11-25 00:00:50
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文