24h購物| | PChome| 登入
2009-07-03 15:11:12| 人氣48| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

孤寂之歌

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

                                                         
                                          
                  
                                                                                                     
Marco se n’è andato e non ritorna più
Il treno delle 7:30 senza lui
E un cuore di metallo senza l’anima
Nel freddo del mattino grigio di città.

Marc已經離去並且將不會再回來.
看著同樣一班7點30分, 卻沒有他的火車.
在這個灰濛濛的早晨, 清冷的城市裡.
宛如一個沒有靈魂的鋼鐵心房.
 
 
 

A scuola il banco è vuoto, marco è dentro me
E dolce il suo respiro fra i pensieri miei
Distanze enormi sembrano dividerci
Ma il cuore batte forte dentro me.

我想像著Marc正坐在學校空蕩蕩的長椅上.
他的呼吸是如此溫柔.
命運似乎注定要我們分離.
但是我的心依然想到他就如此激動.
 
 

Chissà se tu mi penserai,
Se con i tuoi non parli mai
Se ti nascondi come me,
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare,
Stringi forte a te il cuscino
Piangi e non lo sai quanto altro male ti farà La solitudine.
 
誰能告訴我以後的日子裡, 你是否還會念著我?
也許你仍舊還會總是雙手插著口袋, 一句話也不說.
跟我一樣隱藏著自己的喜怒哀樂, 總是閃躲著與人四目交集.
生氣了就把自己關在房間裡不肯吃東西.
緊緊抓著小坐墊, 然後哭泣.
不明白是什麼樣的痛苦帶來如此, 孤寂的日子.
 
 

Marco nel mio diario ho una fotografia,
Hai gli occhi di bambino un poco timido
La stringo forte al cuore e sento che ci sei
Fra i compiti d’inglese e matematica.

Marc, 我收藏了一張你的照片在每天的日記裡.
你的雙眼像小孩子一樣, 有著些許的膽怯.
每當我將它緊貼在胸前, 我似乎就能
在英文和數學作業的字裡行間感覺到你的出現.
 
 

Tuo padre e i suoi consigli che monotonia
Lui con il suo lavoro ti ha portato via.
Di certo il tuo parere non l’ha chiesto mai,
Ha detto "un giorno tu mi capirai".

我也想到你嚴厲的父親和他一貫呆板的教育.
由於他強迫你必須放棄這裡的一切,
你才會隨著他到遠方去工作.
他從來不在乎你自己的想法, 總是只對你說:
"總有一天你會了解我這個做父親的"
 
 

Chissà se tu mi penserai,
Se con gli amici parlerai
Per non soffrire più per me,
Ma non è facile lo sai.

誰能告訴我以後的日子裡你是否還會想著我.
也許跟新的朋友們你會變得開朗.
不用再忍受與我相處時, 不知道該如何表達彼此情感的痛苦.
但是你知道的, 這並不容易啊.
 
 

A scuola non ne posso più
E i pomeriggi senza te
Studiare è inutile, tutte le idee si affollano su te.
Non è possibile dividere la vita di noi due,
Ti prego aspettami amore mio...
Ma illuderti non so.

我已經再也無法忍受待在學校的日子.
而沒有你的每個午後, 課本是如此的索然無味.
我的思緒早已飛到你的身邊.
我們的生命早已彼此緊緊交纏無法分離.
我祈求你在遠方等著我, 我的愛...
但是你或許認為, 我已經放棄了你
 
 

La solitudine fra noi
Questo silenzio dentro me
E l’inquietudine di vivere la vita senza te

在我們之間, 孤寂的距離.
是我沉默不語的錯, 是害怕受傷害的罪
才讓我度過, 失去你的每一天.
 
 

Ti prego aspettami perché...
Non posso stare senza te
Non è possibile di videre
La storia di noi due...

我祈求遠方的你能等著我...
因為我不想再過著沒有你的日子.
分離是如此的荒謬, 我倆的生命應該是只屬於彼此...
 
 

La solitudine fra noi,
Questo silenzio dentro me
E l’inquietudine di vivere la vita senza te

在我們之間, 孤寂的距離.
是我沉默不語的錯, 是害怕受傷害的罪.
才讓我度過, 失去你的每一天.
 
 

Ti prego aspettami perché
Non posso stare senza te
Non è possibile dividere la storia di noi due...
La solitudine

我祈求遠方的你能等著我,
因為我不想再過著沒有你的日子.
分離是如此的荒謬, 我倆的生命應該是只屬於彼此的...
孤寂 的故事
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

台長: 影Q

您可能對以下文章有興趣

人氣(48) | 回應(1)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

開頭滿感人的
2009-07-03 18:33:30
版主回應
就某方面來講蠻感人的:D


親身經歷的人聽了會哭吧
2009-07-09 17:36:04
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文