24h購物| | PChome| 登入
與好友分享這篇文章

為什麼不能有中式英文?

Long Time No See!!! 對於內陸人而言,我們有自己的灣式中文那英文句子偶而有中式英文,有關係嗎???前提是,最好用字精確,能正確傳達才是主要目的用字錯誤,讓我想到 cram school 這個詞剛看了一支影片 所提及的中式英文應該叫"文法錯誤"和"用字錯誤" 我曾經跟我的英國朋友說,台灣人講 red...

收件者E-mail:

請以分號區隔每個E-mail
例如:john@pchome.com.tw;mary@pchome.com.tw
信件標題:
與你分享這篇文章
訊息內容:
很精采的好文章!
如果你也喜歡,請轉寄給好友幫忙增加人氣吧!
您的名字:
果凍QQ
TOP