這本書
記得是以前很小的時候姐姐帶著我念的書
我當然是看不懂 是姐姐要我猜他的意思 然後再一句句翻譯給我聽
這本書 有人翻成蘋果樹 奉獻樹 樹與小孩
在講一棵樹付出的故事
還記得那個時候
我看完竟然哭了
只是被他的文字所感動
一個無怨無悔的付出
樹願意為了小孩的快樂
不斷付出
因為小孩快樂 他也快樂
(原文)
Once there was a tree who loved a little boy.
And everyday the boy would come to play
Swinging from the branches, sleeping in the shade
Laughing all the summer’s hours away.
And so they love,
Oh, the tree was happy.
Oh, the tree was glad.
But soon the boy grew older and one day he came and said,
”Can you give me some money, tree, to buy something I’ve found?”
”I have no money,” said the tree, ”Just apples, twigs and leaves.”
”But you can take my apples, boy, and sell them in the town.”
And so he did and
Oh, the tree was happy.
Oh, the tree was glad.
But soon again the boy came back and he said to the tree,
”I’m now a man and I must have a house that’s all my home.”
”I can’t give you a house” she said, ”The forest is my house.”
”But you may cut my branches off and build yourself a home”
And so he did.
Oh, the tree was happy.
Oh, the tree was glad.
And time went by and the boy came back with sadness in his eyes.
”My life has turned so cold,” he says, ”and I need sunny days.”
”I’ve nothing but my trunk,” she says, ”But you can cut it down
And build yourself a boat and sail away.”
And so he did and
Oh, the tree was happy.
Oh, the tree was glad.
And after years the boy came back, both of them were old.
”I really cannot help you if you ask for another gift.”
”I’m nothing but an old stump now. I’m sorry but I’ve nothing more
to give”
”I do not need very much now, just a quiet place to rest,”
The boy, he whispered, with a weary smile.
”Well”, said the tree, ”An old stump is still good for that.”
”Come, boy”, he said, ”Sit down, sit down and rest a while.”
And so he did and
Oh, the trees was happy.
Oh, the tree was glad.
(中譯)
從前有一棵樹,她好愛一個小男孩。每天男孩都會跑來,收集她的葉子,把葉子編成皇冠,伴起森林裡的國王。男孩會爬上樹幹,抓著樹枝盪起鞦韆,吃吃蘋果。他們會一起玩抓迷藏,玩累了,男孩就在他的樹蔭下睡著。男孩好愛這棵樹,好愛喔!樹好快樂!
日子一天天的過去,男孩長大了,樹常常好孤單。
有一天男孩來到樹下,樹說:「來啊,孩子,來,爬上我的樹幹,抓著我的樹枝盪鞦韆,吃吃頻果,在我的樹蔭下玩耍,快快樂樂的。」
「我不是小孩子了,我不要爬樹和玩耍。」男孩說,「我要買東西來玩,我要錢。妳可以給我一些錢嗎?」
「真抱歉,」樹說,「我沒有錢。我只有樹葉和頻果。孩子,拿我的頻果到城裡去賣。這樣,你就會有錢,你就會快樂了。」
於是男孩爬到樹上,摘下她的頻果,把頻果通通帶走了。
樹好快樂。
男孩好久沒有再來……樹好傷心。
有一天,男孩回來了,樹高興地發抖,她說:「來啊,孩子,爬上我的樹幹,抓著我的樹枝盪鞦韆,快快樂樂的。」
「我太忙了,沒時間爬樹。」男孩說,「我想要一間房子保暖,我想要妻子和小孩,所以我需要房子,你能給我一間房子嗎?」
「我沒有房子,」樹說,「森林就是我的房子,不過你可以砍下我的樹枝去蓋房子,這樣你就會快樂了。」
於是男孩砍下了她的樹枝,把樹枝帶走去蓋房子。
樹好快樂,可是男孩好久都沒有再來,所以當男孩再回來時,樹好快樂,快樂得幾乎說不出話來。
「來啊,孩子,」她輕輕地說,「過來,來玩啊!」
「我又老又傷心,玩不動了。」男孩說,「我想要一條船,可以帶我離開這裡,妳可以給我一艘船嗎?」
「砍下我的樹幹去造船吧!這樣你就可以遠航,你就會快樂。」樹說。
於是男孩砍下她的樹幹造了條船,坐船走了。
樹好快樂,但不是真的。過了好久好久,那男孩又再回來了。
「我很抱歉,孩子,」樹說,「我已經沒有東西可以給你了,我的頻果沒了。」
「我的牙齒也咬不動頻果了。」男孩說。
「我的樹枝沒了,你不能在上面盪鞦韆。」
「我太老了,沒有辦法在樹枝上盪鞦韆。」
「我的樹幹沒了,你不能爬。」
「我太累了,爬不動的。」
「我真希望我能給你什麼,可是我什麼也沒了。我只剩下一塊老樹幹。我很抱歉……。」
「我現在要的不多,」男孩說,「只要一個安靜可以休息的地方。我好累好累。」
「好啊!」樹一邊說,一邊努力挺直身子,「正好啊,老樹根是最適合做下來休息的。來啊,孩子,坐下來,坐下來休息。」
男孩坐了下來,樹好快樂……。
======================================
其實看原文書比較能了解作者想表達的是什麼
可是我的英文程度實在看不懂阿= =”
當時看的那本童書
是有圖片的
所以比較能了解
圖片畫的更是生動
PIC : 童書封面
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=F010001689
↑博客來此書的網站= ˇ =