小星星通信(新版限量贈奈良美智畫卡)
作者:奈良美智 出版社:大塊文化 出版日期:2021-03-09 00:00:00
<內容簡介>
「1959年1 2月5日早晨,我來到了這個小星球。」
深受台灣人喜愛的奈良美智,藝術作品在全球炙手可熱,拍賣價屢創新高,2020年底推出的最新公仔「123 Drumming Girls」更是讓粉絲搶破頭、得抽籤才買得到。但「世界級的奈良美智」是怎麼度過他的兒時歲月、青年時期、赴異鄉流浪求學、尋找自我,一路走到今天?
《小星星通信》成書於2003年,於2004年出版,奈良美智當時44歲,正結束在美國的巡迴個展以及在大阪和graf合作的「S.M.L.」小房間展覽。此書結集奈良美智在《H》雜誌的同名專欄,畫家以直白誠懇的文字,搭配他的畫稿或攝影,敘說自己的兒時和青年期有趣的回憶以及踏上藝術創作的歷程,堪稱奈良美智的人生前半段自傳。後來的奈良美智或許在藝術市場上愈來愈成功、愈來愈知名,出版品不乏精美畫冊,但是他在《小星星通信》中自剖的樣貌卻獨一無二、無法再製。本書的珍貴處在於,奈良美智之後的其他著作幾乎沒有像本書一樣這麼直白可愛、分享他的感動,讓讀者能夠看到年輕的奈良美智直率的模樣……
翻閱此書,清楚看到奈良美智在創作前期不斷遷徙流浪,從故鄉青森到東京,好不容易重考上了知名的武藏野大學美術系,要升大二時卻把學費拿去歐洲自助旅行,回來後沒錢註冊,只好轉學到愛知縣立藝術大學。在沒有網路、連旅遊指南書都貧乏單薄的時代,三次的歐洲自助旅行影響奈良美智甚深,他決定實踐自己在美術補習班對學生敘說的理想,前往人生地不熟語言也不通的德國留學。此後在德國的杜賽多夫和科隆一待十二年,結交了許多好友,得到珍貴的刺激以及國際的注目和機會。
在書中,讀者還可看到奈良美智對搖滾樂毫不保留的熱愛,他還列出不同時期自己常聽的愛團名單(若你是熱愛英美搖滾的五、六年級生,會非常有共鳴)。此外還有大學時期做過的蠢事、工作室遇到的怪咖攝影師室友、和村上隆認識的(爆笑)經過、難得的中東之旅攝影圖文、第一次在日本個展後面對媒體批評的沮喪??甚至在後記的最後講了難得的冷笑話!
本書不是什麼天才的傳記,但讓我們看見了藝術家的摸索成長、對藝術的思考和自我的努力。書中以時間為軸線,類似日記的架構,文字質樸生動,全書同時收錄超過二百張全彩圖片,有大量幼時和青年時期的珍貴照片,他還親手繪製不同時期居住環境地圖,以及工作室現場??等,當然少不了的還有粉絲最喜愛的斜眼/閉眼小孩的畫作。翻頁閱讀時,彷彿一頭亂髮、身著搖滾樂團T-shirt的青年奈良美智就站在你眼前,搔搔頭,手插在褲後口袋,靦腆露出微笑??
【限量贈品資訊】
隨書附贈奈良美智官方授權〈Standing Alone〉畫卡(14.8×21cm,240磅凝雪映畫)
★本書特色:
‧奈良美智唯一自傳圖文書,全書文字修訂中文新版!
‧全書收錄逾200張圖片,包括奈良美智超可愛畫作、珍貴照片及手稿等。
‧書末附贈正反兩面印刷全彩海報。
‧新版限量加贈官方授權「Standing Alone」小女孩典藏畫卡!
★目錄:
Prologue
1959-1978 Hirosaki, Japan
1978-1980 Tokyo, Japan
1981-1988 Nagoya, Japan
1988-2000 D?sseldorf, K?ln & Germany
1998 L.A., U.S.A.
2002 Afghanistan, Pakistan & Kabul Diary
2002-2003 Paris, N.Y. & Tokyo
Epilogue
<作者簡介>
奈良美智 Nara Yoshitomo
1959年出生於日本青森縣弘前市。1987年畢業於愛知縣藝術大學後,前往德國國立杜塞道夫藝術學院留學6年,之後在科隆進行創作。2000年回日後一直以東京為創作據點,2001年在日本舉辦了第一次大規模的個展「I DON’T MIND, IF YOU FORGET ME.」,之後不斷舉辦許多國際展覽,並開始與其他不同領域的藝術家共同創作。2006年在青森縣弘前市舉辦個展「A to Z」。2007至2010年間於滋賀縣立陶藝之森嘗試陶藝創作,展現另一種不同於之前創作、存在感十足的藝術風格。雖然2009年在紐約地鐵站塗鴉時遭到警察逮捕而被關進拘留所,卻仍然在2010年,因為對美國文化的貢獻獲頒「紐約國際文化獎」,是首位得獎的日本人。作品收藏於紐約現代美術館(MoMA)和洛杉磯當代美術館,為日本當代藝術第二世代的代表人物之一。
譯者:王筱玲
曾任出版社副總編輯、《日日》雜誌中文版主編、《美術手帖》特刊中文版主編。現為自由編輯工作者。譯有《寂寞的大狗》、《小星星通信》(合譯)、《安藤忠雄:我的人生履歷書》(合譯)、《圖說西洋美術史》、《東大爸爸寫給我的日本史》、《NARA NOTE 奈良手記》等。
譯者:黃碧君
從事書籍翻譯及口譯。現定居日本,太台本屋(taitaibooks.blog.jp)負責人,在日本推廣台書日譯並任版權代理。成功售出的日文版權有吳明益《苦雨之地》、陳柔縉《一個木匠和他的台灣博覽會》、辛永勝&楊朝景《老屋顏》系列三部作、林小杯《喀噠喀噠喀噠》、焦桐《味道福爾摩莎》、紀蔚然《私家偵探》等多數。
譯作有小川洋子《總之,去散步吧》、三浦紫苑《啟航吧!編舟計畫》、柴崎友香《春之庭院》、川本三郎《遇見老東京》、乃南亞沙《六月之雪》等。
★內文試閱:
‧作者序
Prologue
怎麼說呢??輾轉一路走來,回頭一看才發現我已在這個小小星球上生活了四十四個年頭。以後,應該也不會上太空,還是會繼續在這個星球上生活。這個星球上有一個國家叫日本,我現在正在這個國家內一處名叫東京的地方寫著這篇文章。各位現在所讀的,就是我個人至今為止在這個星球上生活故事的點點滴滴。我的故事現在依然持續發展中,我寫下昨天之前發生的事,藉以回顧自己過往的旅程,也可以說,這是我的個人史。將過去的事情寫下來,一方面是想以客觀的角度來檢視自己,另一方面也想表明我今後依然會一步一腳印前進的決心。
被稱為歷史的過去,它到底是怎麼一回事??我還不太明白。但是,重新審視過去,並非為了在眼前這個當下為過去下定義,而是為了讓現在活得更好,我是這麼認為的。
‧摘文
1959 -78
CITY : HIROSAKI, COUNTRY : JAPAN
『日本青森縣弘前市 1959 ? 1978』
廣闊的天空和遠方可見的連綿山峰??
從出生到高中畢業,每每憶起這段我成長的小鎮歲月,首先浮現腦海的是大片遼闊的天空。天空隨著四季幻化成各種不同的表情。站在天晴雪明的銀白色原野上,望著全黑的夜空,沐浴在無聲無息飄落下來的雪片中,落下的雪花融在臉上的感覺,依然十分熟悉,永不褪色。至今一看到堆滿夏季天空的積雨雲,就讓我想起暑假從游泳池回家時,在路上買的便宜冰棒融化在嘴裡的味道。
北國的春天有點朦朧,感覺雲霧就在身邊流動。長長的冬天結束,雪開始融化了,等待已久的孩子們開始蠢蠢欲動,脫掉長靴換上短靴,迫不急待地拉出腳踏車,避開剛從冬眠中甦醒的青蛙在水窪裡產下的卵,在還留著殘雪的原野上來回奔馳。
黑色的大地飽含水氣,到處可見冒出芽的蜂斗菜。在我的孩提時代,那時還留存著許多原野,那些野地都是孩子們的遊戲場。鋪好的馬路還不多,到處是小河川,我們常在小河裡捉魚。5月連休假期,正是盛開的櫻花開始飄落的季節,新芽爭相冒出頭、新綠開始覆蓋山頭的時候,此時到來的北國短暫夏天,早已在心裡盼望好久好久了。才想著夏天終於來臨,但一轉眼,夏天就像煙火綻放似地「咻??」,沒留下什麼痕跡,一下子就結束了。然後,楓葉開始轉紅,不久就進入一片白雪皚皚的長長冬季。回想起來,北國學校的寒假比其他地方多了一星期,但也因此暑假少了一個星期。
(中略)
1978 -1980
CITY : TOKYO, COUNTRY : JAPAN
??但這些還不足為奇,旅行中都住在YH,和來自各國的年輕人同住。相遇交談中,才讓我感覺到,其實美術什麼的根本不重要,重要的是─大家生長在不同的國家、說著不同的語言,但同樣喜歡搖滾樂和電影、文學的人就在自己眼前,這件事真的是很棒、很重要。我的英文不用說也知道很遜,無法表達很艱難或太深入的事,但是只要談到喜歡的話題,就像遇到好友一樣,用中學生程度的英語也能說個不停。這種感覺可以用「現在我和世界一起活著!」來形容吧?總之,國籍和人種是無法成為界線的,如果要說來自哪裡,好像應該可以這麼說吧─「現在,我們是生活在這個地球上的同一個時代,有著世代共有的感覺。」我們甚至還會拿出女友的照片給彼此看:「這是我心愛的女孩!」即使是這樣也好(但是,當年的影中人如今已是三個孩子的媽??不,這也很好啊!)總之,志趣相投的人到處都有。即使同樣是日本人,討厭的人就是討厭。語言即使不通,好人就是好人。雖然我的英語說得支離破碎,比起和YH裡話不投機的日本人聊天,還不如和語言不通但同樣喜歡音樂和電影的外國人在一起要愉快多了。
舉例來說,抵達的城鎮剛好有某樂團的現場演出,我的第一選擇當然是和同樣喜歡那個樂團的秘魯人一起去看。當我正納悶:「為什麼南美人會知道這個樂團呢?」,他也在心裡思忖:「為什麼日本人會知道這個樂團呢?」但是下一刻兩人突然了解:「原來!你也知道他們!也喜歡他們!」然後,兩人突然變成靈魂上的兄弟(soul brothers)的感覺??這種感覺真的很難用言語表達。但是,我想大家能夠理解吧?
在這種經歷和感覺中,我漸漸認為比起去各地的名勝古蹟巡禮,在YH遇到志同道合感覺的人,對我來說更有意義。這也對我的繪畫產生了影響,如果不能描繪出自己現今生活的世界和瞬間的感覺,那麼自己生活在現在這個時點,不就沒有意義了嗎!那時也發現了這個「理所當然的事」。
文章定位: