Ces Diamants-là 鑽石般的眼眸
我獻給你十四歲的青春
鑽石項鏈是你的回贈
若你的承諾只是謊言
我便不再相信你
妳少女的心獻給了我
妳斑斕的美眸注視著我
在空中群星閃爍
也比不上這雙眼睛明亮
我心所眷戀是一位俊美的騎士
他並不明白我的情深似海
如果我不明白
也可從妳眼中看出
贏得妳芳心的男人必定幸福
別再尋尋覓覓,妳的真愛在此
永遠伴隨著妳,
相信我們必會生死不渝
當我們步上禮堂那天
將是最美的一天
黃金都還沈睡在深深的地底
我會呵護照料你獻給我的軀體
這些愛的言詞這些慾望的話語
你對我傾吐的,勝過任何吟遊詩人的詩句
別再尋尋覓覓,妳的真愛在此
永遠伴隨著妳,
相信我們必會生死不渝
當我們步上禮堂那天
將是最美的一天
別再尋尋覓覓 愛情就在這裡
直到天長地久,我深信不疑
我倆的結合必定幸福甜美
我倆的結合必定幸福甜美
必定幸福甜美
Mes quatorze printemps
Sont à toi
Ce collier de diamants
Est pour moi
Les mots de tes serments
Si tu mens
Je n’y croirai pas
Ton cœur de jouvencelle
Est à moi
Tes yeux de tourterelle
Sont pour moi
Les étoiles étincelles
Dans le ciel
Moins que ces diamants-là
Celui que mon cœur aime
Est un beau chevalier
Qui ne sait pas lui-même
Combien je peux l’aimer
Si je ne le sais pas
Je le vois dans tes yeux
Celui qui t’aimera
Sera un homme heureux
Ne cherche plus l’amour Il est là
Il est là pour toujours Je le crois
Ce sera un beau jour
Que le jour
Où l’on se mariera
Tout l’or qui dort encore
Sous le lit de la terre
J’en couvrirai ton corps
Que tu m’auras offert
Tous les mots de l’amour
Tous les mots du désir
Mieux que les troubadours
Tu sauras me les dires
Ne cherche plus l’amour
Il est là Il est là pour toujours
Je le crois
Ce sera un beau jour
Que le jour
Où l’on se mariera
Ce sera un beau jour
Que le jour
Où l’on se mariera
Où l’on se mariera
背叛未婚妻的男人和尚被蒙在鼓裡的年輕女子互相傾吐
扣人心弦的音樂淡淡襯托著低沉與純淨的音色
美麗的言語彷彿是最大的諷刺,關於愛情與天長地久的描述似乎是莫大的嘲笑
然而,還是很美好啊
身邊沒有愛情的我,聽了這首歌卻更感動了
文章定位: