曾是最普通的一雙眼睛,今天變得更有感情、光彩;
明天,縱使蒼老了,仍舊漂亮。
曾把最真、最純的愛放走了,今天會更懂得愛;
明天是永遠的開始。
柴門文的《愛情白皮書》,是我很喜歡的故事。雖然分別兩套日本及台灣的改編電視劇,也跟原著有點有出入,但重要是,它們都喚起我昔日的愛戀故事。
記得第一次看的是日劇版,是九七年的時候了。那年,戀人飄忽不定的性格,令我愛得十分痛苦,像故事裡的成美及掛居保。不過,在寒冬夜深追看此劇的感覺,難忘是那種愛過以後、又分離,分開以後、又相愛的交纏錯亂。再看原著漫畫的時候,亦是兩年多前的事。感覺不同得多了,因為我擁有很多很多的愛,沒有孤獨感、沒有錯失感,是用心的去欣賞。
今天,沒有痛苦的愛,只有窩心的永恆。當收看台劇版時,看見年青的藝人飾演那些角色,我忽然成為了一個姐姐,看弟弟妹妹談戀愛。時間過去了,人成長了,明白明日的重要。奔向明日,是故事的宗旨、是我們人生的意義。別去昨天,珍惜今天、迎接明日的一切。
我知道這篇故事的終結,應該仍是傷感;成美及掛居保仍是會分開。可是,有誰猜到他們的明日會怎樣?我也曾以為,自己不可以跟最愛的人一起了;可是原來,最愛是另有其人。我認識一位朋友,他總難忘初戀情人,往往把日後的戀人,跟失去的她比較,始終無法再愛之餘,也把自己變成癡心得很的傷心人。我也認識另一位朋友,他也難忘失去的初戀情人,不過他仍懂得珍惜現在的家庭,生活快樂。
當然,人與人的感情是一種奇妙得很的事情,沒有對錯,只有真假。
我亦希望我愛的朋友,能擁有最美滿的今天及明日,及有最幸福的愛情。
Dedicated to my dearest friend C:
I am a woman , full of dreams to share.
Sit close to me now; Dream with me... if you dare.
We will embark on adventures
You, my friend, and I.
Exciting places to visit
While reaching for the sky.
I'll tell you my secrets;
You must share with me, too.
Together we are endless,
Sincere, exciting, and true blue.
Tell me your pleasures.
(I'll tell you mine.)
The choices are endless
We're two of a kind.
Close your eyes now... and see
As your mind wanders deep.
Delve into your innermost soul..
Those secrets, you will keep.
Share with me your treasures,
The ones gathered thus far,
I am your friend,
You, are my shining star.
Life is much too short
To have buried deep within,
All the hidden glories
You have inside of you, my friend.
So, come and sit beside me;
Hold my hand within your own.
Tell me of your heartaches
That have been overcome.
I bring you no danger;
There is no harm.
Just complete honesty
And a touch of my charm.
We are alike, you and I;
What I say is so true.
We each hold within ourselves a key
That helps us to make it through.
You are my friend,
My buddy, compadre and pal.
I'll always love you, dearly, Yesterday, tomorrow and now.
Sharing (Kathy Lynn Cook)
文章定位: