Totally feel like a s**t!! f**k you!!
You not just make me sick but suck!!
Weasel and bastard are your "second" names.
A disgrace to mankind, that's what you are!!
Jerk!! I shame on you who are a thorn without rose.
Ha! You are unworthy to be with rose.
Poor mutant!! Do you know why? Nobody likes you!!
Most friends in TAMIU consider you are weir, not only me.
But! To me you are a freak or a pervert!!!
Please! Please! Do this for everyone with kind if you still have it.
Go to find a private place and hide quietly;
otherwise, I gonna beat you up until your parents can’t recognize who you are!!
不想罵了.....
這個傷心之地 我只想離開
一切都是真心換絕情
太多不開心的事
以高頻率持續發生
尼采杯杯 你不是說過
“Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.”
為什麼 我感覺已經死好幾次
卻沒有更加茁壯啊?!!
在學校發生這些令人不愉快的人事物
以至於在Houston受人幫助時
是多麼的受寵若驚 是多麼的倍感溫暖
在堅持理想的這條路上
總是特別寂寞 也特別難熬
想要轉身離開 但這樣做的話 我就什麼都不剩了
我的哀傷與憂愁 總是不太美麗 還帶有幾分可笑
吾願以裘換美酒 只為與君長談愁
將進酒 / 李白
君不見
黃河之水天上來,奔流到海不復回?
君不見
高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪?
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,
將進酒,君莫停。
與君歌一曲,請君為我側耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。
古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,鬥酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,逕須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,
呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁!
文章定位: