24h購物| | PChome| 登入
2006-02-25 15:30:14| 人氣448| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

究竟是誰錯了?

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

因為某個原因,所以需要打”蜥蜴”這兩個字,也因為一直以來的龜毛個性,使我在做任何事時都要求完美無誤,就連打字也怕出錯,所以使用了微軟輸入法裡的輔助功能選項〔相關字詞功能〕。

雖然印象中的認知”蜥蜴”是這麼打的沒錯,但因開啟了以上的功能,所以索幸就選了微軟提供的字,結果不看還好,一看就覺得怪,為什麼裡面顯示的”蜴”長得不一樣,它出現的是”蝪”這個字。

我自認不是很有耐心的人,但對於不了解的事,在短時間內還是會想要找出答案,因此我到教育部所提供的”教育部國語辭典簡編本【網路版】”尋找答案,我先打了”蜥蜴”找到合理的解釋,但打”蜥蝪”或是”蝪”皆出現”找不到符合的詞彙!”這究竟怎麼回事呢?

我有一個習慣,就是打短篇文章時都會用微軟的”筆記本”,因為很方便,開啟時不需等待。只是有一點讓我覺得困擾,就是有時打了奇怪的字,例如:簡體字,自己沒發現有錯,可是儲存檔案時,它就會出現:若以ANSI編碼則將會遺失字元,這時就有兩個選擇,看你是要保留Unicode資訊,還是逐字檢查,找出奇怪的字,我通常都是選擇後者,因為要是將保留奇怪的字的文章寄給朋友,他們都會反應看到亂碼。可是今天打了這個以前沒看過的字,筆記本卻沒出現異常現象,它居然讓我正常的儲存!是因為微軟的一貫作業的關係嗎?一步錯,步步錯?所以才不會顯示錯誤?

是該相信教育部還是微軟?我想我選擇的是教育部吧!因為外國人對中國字有可能不了解,所以才會出錯,只是微軟中文版的編輯,應該也是由中國人做的吧?那是要說他們中文程度不好,還是人有失手,馬有失蹄?

雖然近日新聞指出教育部發出的輓聯出現令人愕然的錯,但那只是很個人的一個事件,對於編輯教育用的辭典應會更審慎才對,因此站在專業角度來看,教育部編輯人員的中文程度應該會比一般人來的好吧!?至少我是這麼認為啦!

所以,今天讓各位認識一下”蜥蜴”是這麼寫的,而不該寫成”蜥蝪”。

PS.不知啥原因,圖片無法顯示@@看不到的人,請自行想像那個畫面=.=

多娜 95/02/25 PM02:18

台長: 多娜
人氣(448) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札) | 個人分類: 生活雜記 |
此分類下一篇:出槌
此分類上一篇:搞笑拍照

我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文