24h購物| | PChome| 登入
與好友分享這篇文章

電影筆記1006─世紀桂冠

我一直不懂台灣片商為什麼要把英國明星Michael Caine譯成米高.肯恩,而不是叫做麥可.肯恩。 有一種解釋是譯者把Michael 中那個「i」唸錯了,不唸「艾」,唸成「一」,以致於與M合唸時,就不唸成「麥」而成了「米」;另一種解釋是譯者是廣東人,依照廣東發音,所有的Michael都唸做米高。 不管...

新聞台: 藍色電影夢 | 台長:藍色俄羅斯
收件者E-mail:

請以分號區隔每個E-mail
例如:john@pchome.com.tw;mary@pchome.com.tw
信件標題:
與你分享這篇文章
訊息內容:
很精采的好文章!
如果你也喜歡,請轉寄給好友幫忙增加人氣吧!
您的名字:
藍色俄羅斯
TOP