Fling,中文解做「扔」,廣東人話人胡亂花錢,就叫做「Fling」,幾貼切。
男人得罪個女人,個女人三日三夜自閉不理睬他,男人仍完全無表示,女人嬲到震,從他的戶口提取巨款,一個人晨早過大海,發誓要Fling男人的錢,完全不用俾面。臨行前還給他一張便條:「我走了,請你照顧小狗吧!」因為個女人同男人講過,她要離家出走,但男人完全不當一回事,以為她講笑,女人又嬲到震,索性玩失蹤。
剛到上環信德中心,男人的電話就來了,一副楚楚可憐的感人聲線說:「老婆,你係邊呀?」女人反問:「咁你又係邊?」「我一個人係澳門碼頭囉,我估你去左香港。」「我係你戶口取了巨款,我今日要Fling晒你D錢,買我鍾意買的東西。」怎知男人開懷的在電話另一端大笑:「好好好,你開心就好,Fling啦Fling啦,我俾晒D錢你洗啦。」
女人終於明白,有時Fling男人的錢,不需要太內疚,六年來幫他死慳死抵原來都無用,今日盡情的散錢,等自己可以下一道氣。這麼多年來,女人第一次可以隨心所欲,不用看銀碼,想買什麼就什麼。於是狂掃新偶像朴申陽的舊作品DVD,再來幾本英文書,加一對波鞋及一個名牌手袋,但仍不快樂,最後回到澳門要光顧老友買兩副名牌眼鏡,條氣至順番晒。女人嫁人以後,都未有機會好好對待過自己,今回咩仇都報晒。
(原文原刊登於澳門華僑報副刊”新荷集”專欄內,刊登日期:07年8月27日)
圖片來源:
http://image2.sina.com.cn/ent/v/j/2007-05-17/U1735P28T3D1557562F326DT20070517122404.JPG