【I’m forever blowing bubbles】
I'm forever blowing bubbles,
Pretty bubbles in the air,
They fly so high, nearly reach the sky,
Then like my dreams they fade and die.
Fortune's always hiding,
I've looked everywhere,
I'm forever blowing bubbles,
Pretty bubbles in the air.
I'm dreaming dreams, I'm scheming schemes,
I'm building castles high.
They're born anew, their days are few,
Just like a sweet butterfly.
And as the daylight is dawning,
They come again in the morning!
When shadows creep, when I'm asleep,
To lands of hope I stray!
Then at daybreak, when I awake,
My bluebird flutters away.
"Happiness, you seem so near me,
Happiness, come forth and cheer me!"
參考網站:歌詞來源,
轉自於此熱血的大大
http://willersjp.blogspot.com/2008/12/magic-hour-2008_6012.html
這也是一版,這歌是意外聽到的好像有名很久囉。
只是再透過美聲母的傳唱再次令人嗯喚起當時魔幻時刻的點滴。
美聲母當排水母第二名無愧唷...
可惜學識不夠無法中譯 唱也沒辦法 人生不是盡是完美的
這種當成 敲醒昏睡腦袋的 清床歌蠻適合的唷
文章定位: