24h購物| | PChome| 登入
2006-04-21 21:07:00| 人氣67| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

鐘樓怪人

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

它也太屌太好聽

遊唱詩人葛林果
我喜歡XD

可我喜歡的是DVD裡的人
小巨蛋的演員都不喜歡醜斃了:<

加西莫多卸妝後超帥氣。

可惡的阿光不讓我們看幕後花絮:│





Le Temps des cathedrales(大教堂時代)

Le Temps Des Cathedrales – Gringoire
=== Le temps des cathedrales 大教堂時代 ===
C’est une histoire qui a pour lieu
這個故事發生於
Paris la belle en l’an de Dieu
美麗的巴黎時值公元
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux
一四八二年
Histoire d’amour et de desir
敘述愛與慾望的故事
Nous les artistes anonymes
我們這些無名藝術家
De la sculpture ou de la rime
運用意象和詩韻
Tenterons de vous la transcrire
試著賦予它生命
Pour les siecles a venir
獻給未來的世紀
Il est venu le temps des cathedrales
大教堂撐起這信仰的時代
Le monde est entre
世界進入了
Dans un nouveau millenaire
一個新的紀元
L’homme a voulu monter vers les etoiles
人類企圖攀及星星
Ecrire son histoire
鏤刻下自己的事跡
Dans le verre ou dans la pierre
在彩色玻璃或石塊上
Pierre apres pierre、jour apres jour
一磚一石,日復一日
De siecle en siecle avec amour
一世紀接一世紀,愛從未消逝
Il a vu s’elever les tours
眼看越升越高的大廈
Qu’il avait baties de ses mains
人類親手把它們建造
Les poetes et les troubadours
詩人和遊唱詩人
Ont chante des chansons d’amour
唱著愛曲情歌
Qui promettaient au genre humain
許諾要帶給全人類
De meilleurs lendemains
一個更好的明天
Il est venu le temps des cathedrales
大教堂撐起這信仰的時代
Le monde est entre
世界進入了
Dans un nouveau millenaire
一個新的紀元
L’homme a voulu monter vers les etoiles
人類企圖攀及星星
Ecrire son histoire
鏤刻下自己的事跡
Dans le verre ou dans la pierre
在彩色玻璃或石塊上
Il est foutu le temps des cathedrales
信仰的時代已成雲煙
La foule des barbares
一群群野蠻人
Est aux portes de la ville
聚集在城門
Laissez entrer ces paiens、ces vandales
異教徒和破壞者紛紛湧進
La fin de ce monde
世界末日就要來到
Est prevue pour l’an deux-mille
預言在那西元兩千年
Est prevue pour l’an deux-mille
預言在那西元兩千年


台長: ?

您可能對以下文章有興趣

人氣(67) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 興趣嗜好(收藏、園藝、棋奕、汽機車)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文