24h購物| | PChome| 登入
2005-09-29 00:33:53| 人氣200| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

江角繪本翻譯內容

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

1.相手の気持ちになって、よーく考えたら
ハートが、ピカピカ。
それが"思いやり"。
心にともる、ふんわりやさしい、小さな光。

只要用對方的心情來思考,
那麼內心就會發光發熱。
這是"體諒"。
在心中點上燈火,那道柔軟溫柔的小小光芒。

2.お母さんが作ってくれたごはんを、残さずに食べました。
 お米も、お野菜も、田んぼや畑で一年もかけて、
 おじさん、おばさんが、いっしょうけんめい作っています。
 それをお母さんが、いっしょうけんめい料理しました。

 ありがとうの気持ちを込めて、「ごちそうさま!」を言いました。
 ハートが、ピカピカ。

把媽媽親手作的飯一滴不剩地吃完了。
不論是米飯或是蔬菜,都是在稻田或田地花費一年,
叔叔、阿姨們拚命種植出來的。
也是母親辛苦做出來的飯。

心存感謝的心意,說聲「我吃飽了!」。
內心是發光發熱的。

3.ご近所のおじさんが、道で水まきをしています。
 大きな声で、「おはようございます!」とあいさつをしました。
 大人は、子供を守ってくれます。
 あいさつをすると、覚えてくれます。
 あいさつをすると、気持ちがいいです。
 ハートが、ピカピカ。

住在附近的叔叔正在街上灑水。
大聲地跟他打聲招呼「早安!」。
大人是會保護小孩子的。
只要打聲招呼,大人就會記住小孩子。
只要打聲招呼,心情就會愉快。
內心就會發光發熱的。

4.猫がいます。
 お母さんに言って、少しだけ、お魚をあげました。
 地球には、たくさんの生き物が暮らしています。
 人間だけの地球ではありません。
 猫だって、優しくされるとうれしいし、いじめられると悲しいです。
 お魚を、ありがとう。
 ハートがピカピカ。

有隻貓。
跟媽媽說了後,給了貓一點魚。
在這個地球裡,住著許許多多的生物。
這只是只有人類的地球。
貓也是只要被溫柔對待就會感到高興,只要被欺負就會難過的。
謝謝你的魚。
內心是發光發熱的。

5.お絵かきをしています。
 紙を大切に使います。
ミシミシ、パターン、木がたおれました。
紙を作るために、たくさんの木が切られています。

トイレとペーパーも、ティッシュペーパーも、大切に使います。
ハートが、ピカピカ。

正在畫畫。
很珍惜地使用著紙。
悉悉、碰~,樹木倒了。
為了做紙張,大量的樹木被砍掉了。

不論是衛生紙或面紙都要珍惜使用。
內心是發光發熱的。

6.お買い物に行きました。
新しいお人形が、欲しくなりました。
でも、クマさんの人形を持っています。
ほんとうに欲しいのか、よく考えて、買ってもらうのをやめました。

クマさんの人形を買ってもらったとき、
とてもうれしくて大切にすると約束したことを、思い出したからです。
ハートがピカピカ。

去買東西。
好想買個新的人偶娃娃。
可是已經有了大熊娃娃了。
是不是真的那麼想要呢,仔細想過之後,決定不買了。

因為我想起了,在買大熊娃娃時,
當時的興奮,和約定要好好珍惜的事。
內心是發光發熱的。

7.公園で、キャンディを食べました。
 包み紙をゴミ箱に捨てに行くと、
入りそこねたごみが落ちていました。
包み紙と一緒に、ついでにぽいと、ゴミ箱に捨てました。

ハートが、ピカピカ。

在公園吃了糖果。
將包裝紙拿去垃圾筒丟掉,
在垃圾筒邊掉了個垃圾。
垃圾和包裝紙一起丟進垃圾筒裡。

內心是發光發熱的。

8.ひとり、ポツンとしている子がいました。
いっしょに遊びたそうに、こっちを見ています。
『もし、わたしだったら、悲しいなぁ...』と思いました。
「こっちに、おいで」と、手をにぎりました。
その子はギュッ、とわたしの手をにぎりかえしました。

ハートがピカピカ。

有個小朋友一個人孤零零地。
他一直看著這裡,好像想要一起玩的樣子。
想到『要是我的話真的太慘了……』
「過來玩吧」我握住他的手。
這個小朋友也用手握住我的手了。

內心是發光發熱的。

9.「ものを大切にしなさい」と、お母さんは言います。
 大切にするって、どういうことなんだろう......と考えました。
おもちゃ、ボール、スニーカー、自転車、本......

きちんと片づけをすれば、「大切にしている」気持ちが
お母さんにも、ものにも伝わるんだ! と思いました。
ハートが、ピカピカ。

媽媽說「要好好珍惜東西」。
認真想了珍惜是什麼意思呢…。
玩具,球,運動鞋,自行車,書……。

只要好好收拾整齊,「正在珍惜」的心情一定會傳達給媽媽的。
內心是發光發熱的。

10.今日も、お母さんが、
 「ありがとう!」と、笑って抱きしめてくれました。
 「すごいわね!」と、頭をなでてくれました。
 ハートが、ピッカピッカ。

今天媽媽笑著說「謝謝」抱住我。
媽媽說「你真棒耶!」摸摸我的頭。
內心是發光發熱的。

あとがき

 子供の心は、まっ白です。今も昔も、変わりません。
 今の時代、親のあり方こそが問われているような気がします。
 昔と違い、生き方、子供の育て方......多種多様な選択があります。
街には常に新しい商品があふれ、何を選び、
どのように子供に与えるか......。
そう考えると、親こそが、大切なものの原点に
 立ち戻る必要があるのでは......と私自身、実感しています。

 養老孟司さんの言葉です。
 「人が学ぶべきは、教養ではない、思いやりである」
 東京大学名誉教授のほうが強く言い切るこの言葉には、
 説得力があります。

後序

小孩子的心是空白的。是從古至今都未曾改變過的。
我發現在現今時代,常常被問到家長的作法。
和以前不一樣,生活方式、教育孩子的方式…都有各式各樣的選擇。
在街道上常常充斥著新的商品,要選擇什麼,
要怎麼才能夠傳達給小孩子……。
只要這樣子思考後,家長才更應該回到珍惜東西的原點上,
我是這麼感覺的。

這是養老孟司先生的話。
「人類應該學習的不是教育,而是體諒。」
比起東京大學名譽教授那強韌的斷言,這更加有說服力。

12.「思いやり」とは......。
  私は、この絵本作りをしているうちに、子供に伝えたい
  "思いやり"の心は、私たち大人こそが、
  忘れかけている大切な心なんだと気づきました。
  子育てをしていると、子供に教えられることが多い。
  まさに、そうなのです。

  殺伐とした社会、環境破壊、温暖化、資源の枯渇......。
  私たちを取り巻く大きな課題。
  でも、一人一人のささやかな思いやりの力が集まれば、
  乗り越えられると思います。
  子供たちに、美しいピカピカの地球を残したいものです。


「體諒」是……。
在寫這本繪本時,我想傳達給小孩子。
我發現"體諒"的心正是我們大人們更不能忘記、該珍惜的心。
只要養育孩子,從小孩子身上學到的事很多。
就是這樣子的。
在殺氣騰騰的社會、環境破壞、溫暖化,資源的枯竭……。
這是我們都被卷入的大問題。
但是只要集結每人的小小體貼的話,
我想就可以克服吧。
這就是我希望留給下一代美麗、發光發熱的地球。

來源:江角繪本 ハートが、ピッカピッカ內容
感謝 matsuyuki大力翻譯!!
也請大家有空去逛逛她的新聞台

松雪泰子 http://mypaper.pchome.com.tw/news/matsuyuki

台長: 狐桐怨。小楓
人氣(200) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 偶像後援(藝人、後援會)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文