24h購物| | PChome| 登入
2012-07-02 08:56:07| 人氣432| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

高柳明音 Ameba 2012-06-24&25

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

轉載都有經過同意。

 

姊醬生日快樂

ちゅりL(゜◇゜)」{{{{最高の笑顔!!!プライスレス!!!(PM 23:55


皆さまコメント
ありがとうございますm(_ _)m
各位給我留言
謝謝大家唷m(_ _)m



今日は
大阪にて握手会でした!!!!
今天
大阪的握手會阿!!!!



前、ブログにも書いたように
次回の『AKBと××!』に
私が出演しまっす!!!
之前、在Blog中有提到
下一次的『AKBと××!』
我又參與演出了!!!



ということで
因為如此


『おかえり~♪』
『歡迎回來~♪』


って言葉を
たくさん頂きました!!!!
承蒙收到好多
這樣的話!!!!



本当に、ほとんどの方が
言ってくださって
確實、聽到大多數
是這樣的話



本当に嬉しかったし、
あたしのファンの方の
AKBと××!視聴率ハンパない(笑
真的很開心喔、
希望我的飯們
AKBと××!可以讓收視率提高唷(笑



と思いました。笑
心裡這樣想著。笑


今まで、大阪で握手会やイベントが
あるたびに『AKBと××!』を
皆さんにアピールしてきてよかった!!!笑
到現在、在大阪握手會的活動中
每次仍有『AKBと××!』的話題
常聽到各位提到真是太好了!!!笑


本当に大好きな番組なので
皆さんに見て頂ければ
それで幸せなのです!!!!
這真的是個我很喜歡的節目
能讓各位看到
真的是很幸福的事!!!!


ってことで
来月の放送をお楽しみに!!!
總之
敬請期待下個月的播出吧!!!



AKBと・・・・【××!】
說到AKBと・・・・【××!】


やっぱり、
まなちゅりのーん!!!
然還是、
茉莉花鳥阿!!!



☆゜*―――ヾ(・∀・)ノ―――*゜☆
☆゜*―――ヾ(・∀・)ノ―――*゜☆


今日は・・・・
那麼今天是・・・・


SKE48最年長、
チームKⅡの頼れるお母さん。(?
SKE48最年長、
在Team KII像母親般讓人信賴的。(?



みえぴーこと佐藤実絵子さんの
お誕生日ですううううううう!!!
みえぴー佐藤実繪子的
生日唷喔喔喔喔喔喔!!!




一眼レフカメラで
最高の笑顔!!!プライスレス!!!!←
用單眼相機
拍出最棒的笑容!!!無價之寶!!!!←



え・・・いくつになったかって・・・???
疑・・・似乎有啥端倪,怎麼搞的・・・???


ほら!!!写真を
瞧!!!這照片


よおおおおおっく見てください!!!!
唷喔喔喔喔喔你看看!!!!


見えてくるでしょう・・・・???
有看到什麼嘛・・・・???


髪の毛が【26】の形に
セットされているのです!!!!
看這頭髮是【26】的形狀
有特別設計過呢!!!!

~(象徵26歲生日的髮型阿)


すごい技術だあああああ!!!!
好厲害的技術阿阿阿阿!!!!


てなわけで、
26歳の
お誕生日を迎えたみえぴい。
就是這樣、
26歳
迎接這天みえぴい的生日。



本当におめでとう。
真的恭喜囉。


今日、握手会のレーンが
お隣だったからね
今天、握手會隊列時
能從隔壁列聽到



『おめでとう』の言葉や
『恭喜生日囉』祝福的話


皆でお揃いで着ていた
みえぴい法被。
也看到大家穿著
大姊袍。

~(佐藤実繪子的應援服)


愛が隣まで
たっくさん伝わってきました。
各位傳達的愛
很多很多,連在隔壁都感受到了。



私まで
ほくほくしてしまいました☆
我自己
都感到好開心呢☆



握手会終わり
みえぴいは本当に
幸せそうな顔をしていました。
握手會結束時
也能看到姊醬
臉上帶著幸福。



みえぴいが
いなかったら
如果沒有
佐藤実繪子



今の、あたしじゃ
なかったかもしれない。
現在的、我
可能就不是大家所認識的明音了。



あたしに
仕事への姿勢を
教えてくれたのは
工作
不斷教我
舞蹈姿勢的



みえぴいです。
就是姊醬。


もちろん
全てってわけでは
ないです。
當然
不是全部大小事都
教了我。



だけど
当たり前の中での
大切さ
不過
再過程中很自然的
是重要的存在



周りに流されない
強い意思
教了我不要被週遭影響
要堅強



仕事への愛
這種工作中的愛


支えてくださる
周りの方への愛
帶著支撐所有
周圍的人得愛



みえぴいは教えてくれました。
這些都是佐藤実繪子教我的。


よく
二人でご飯にいって
真剣な話をするようになって
兩人
吃飯時
總是能說些認真的話



お互いの話をして。
彼此訴說些事情。


あたしは
本当にみえぴいを尊敬してるし
みえぴいの歌声がだいすき。
對我而言
佐藤実繪子是個讓我尊敬的人
而且我也很喜歡她的歌聲。



シンガーソングライター
っていう夢を絶対に叶えてほしいです。
成為歌手或作曲者
相信這個夢想一定可以實現的。




みえぴい、大好きだよ!!!
これからもよろしくね!!!
姊醬、最喜歡了唷!!!
今後也多多指教!!!



☆゜*―――ヾ(・∀・)ノ―――*゜☆
☆゜*―――ヾ(・∀・)ノ―――*゜☆


今日行われた
AKB48さんの握手会で
今天進行的
AKB48的握手會



『じゃんけん選抜』開催決定の
お知らせがあったとか!!!
『猜拳選拔』決定
得知了這消息!!!



よっしゃ、
いっちょ本気で【じゃんけん】
したりますかー!!!!
好的、
讓人認真的【猜拳大會】
要來囉ー!!!!



どーーーん!!!!
どーーーん!!!!


どーーーん!!!!
どーーーん!!!!


どーーーん!!!!
どーーーん!!!!
~(擬聲詞就不翻了XD)


じゃああああんけえええん!!!!
剪刀石頭布!!!!


お楽しみに♪♪♪
敬請期待♪♪♪



(今日の髪型♪)
(今天的髪型♪)


でははっ
今日はここまでっ!!!!
那麼
今天先到這邊吧!!!!



おやちゅりふぅヾ('е'♪)ノシ
晚安Churiヾ('е'♪)ノシ


(鳥 T y To)っ゛ちゅり
(鳥 T y To)っ゛ちゅり

 

生誕季、重要的話

ちゅりL(゜◇゜)」{{{{言葉の重み。(PM 23:38


皆さまコメント
ありがとうございますm(_ _)m
各位
謝謝你們給我留言唷m(_ _)m



今日は・・・
今天・・・


KⅡ公演でしたぁっ!!!!
我們KⅡ的公演唷!!!!


今日のKⅡ公演では・・・・
みえぴぃの生誕祭でしたあああ!!!
今天不但是KⅡ公演・・・・
同時也是佐藤実繪子的生誕季阿阿阿!!!



みえぴいファンの皆さんへ!!!
佐藤実繪子和飯們給她的禮物!!!


しっかり一眼レフで
納めておきましたよ♪
用單眼相機
好好的記錄了這一刻♪




みえっぴいいいい
おっめでとおおおおお!!!!
佐藤実繪子
恭喜囉喔喔喔喔喔!!!!



みえぴいが話した
佐藤実繪子說了這樣的話


『KⅡでなかったら、
私はもっと早く卒業していたかもしれない』
『如沒有了KⅡ、
我自己可能早早就從這裡畢業了吧』



この言葉にぐっと
重みを感じました。
當下聽到這樣的話
感受到很大的重量。



チームに誇りがあって
隊伍中有讓大家感到榮耀的地方


KⅡというチームに
いたいって皆が思うことが
讓成員們有想
待在KII裡面的想法



私は嬉しいです。
我感到很開心。


あたしも、皆と一緒にいたいから。
我自己、也很想跟大家在一起呢。


みえぴい、ありがとう。
佐藤実繪子、謝謝妳。


そして、おめでとう!!!
然後、再次恭喜妳!!!



まなちゅりとみえぴい♪
茉夏、明音、実繪子♪


☆゜*―――ヾ(・∀・)ノ―――*゜☆
☆゜*―――ヾ(・∀・)ノ―――*゜☆


急なんですが
今日は、個人的に
いろいろな事を考えた1日でした。
來的有點突然,不過
今天阿、思考了
很多很多自己的事。



前を向いて、
もっと強くなれるように。
想向前看、
讓自己不斷得變強。



いつも、
悩み事って誰にも言えなくて
抱えちゃうけど
總是、
有了煩惱的事都不跟任何人說
不過



今日は初期のころから
ずっとお世話になっている
女性スタッフさんに話を聞いてもらいました。
今天跟最一開始的
總是很照顧我的
一個女工作人員說了話。



やっぱり、考えが大人だし
私の悩みの解決方法も
一緒に考えてくれました。
果然、大人的思考
總是比較成熟
還跟我一起思考解決煩惱的方法。



こうやって
支えてくださる方が
いてくれて、本当に幸せです。
能有這樣
支撐我的人
在團隊中、真的是很幸福的事。



小さい悩みのようで
私にとっては大きな悩み。
有時儘管是小的煩惱
對我而言毆會很巨大。



小さいころからの『トラウマ』
想從心中小小的『創傷』


自分が今強くなるために
克服したいこと。
讓自己更堅強的
去克服。



詳しくは書かないけど
皆さん応援していてね!!!!
也許在這沒辦法寫得很詳細
但希望大家也能幫我加油!!!!



よっしゃ!!!!
好的就這樣囉!!!!



では、今日はここまで。
那、今天先到這囉。


読んでくださって
ありがとうございました。
讀完這篇的各位
謝謝你們看完。



おやちゅりふぅヾ(’е’♪)ノシ
晚安Churiヾ(’е’♪)ノシ


(鳥 T y To)っ゛ちゅり
(鳥 T y To)っ゛ちゅり

台長:
人氣(432) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 偶像後援(藝人、後援會) | 個人分類: 翻譯 |
此分類下一篇:高柳明音 Ameba 2012-06-26&27&29
此分類上一篇:向田茉夏 Ameba 2012-6-26&27&28

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文