原來前面那一段義大利文
有這麼令人深刻的涵義
Le ciel obscure la solitude qui nous rends trop de poline
Le ceour qui brise a cause qu’il y a veul seul
L’amour est partie il ya longtemps que je t’ai vu
C’est incroyable que je peut vivre comme ca
灰暗的天色和孤寂讓我們感到傷痛,
心碎,因我的孤單一人
愛遠離了,我已經孤單了好久,太久了
我可以這麼活著,是多麼難以置信
愛...遠離了
嗯~或許不能說是最愛
但也有著不可抹滅的情感
可以說是因為你們
才開始認識何謂搖滾
卻在開始要熟識要了解要深入...
這樣義無反顧的離開了
就算沒有幾千幾萬個吶喊挽留
也有那發了瘋要跟隨的堅定眼神
再也沒有了
那份渴望
天黑了 孤獨又慢慢割著 有人的心又開始疼了
愛很遠了 很久沒再見了 就這樣竟然也能活著
你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河
誰說的 人非要快樂不可 好像快樂由得人選擇
找不到的 那個人來不來呢 我會是誰的誰是我的
你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河
你聽寂寞在唱歌 溫柔的 瘋狂的
悲傷越來越深刻 怎樣才能夠讓它停呢
天黑得 像不會再天亮了 明不明天 也無所謂了
就靜靜的 看青春難依難捨 淚還是熱的淚痕冷了
–寂寞在唱歌/阿桑
文章定位: