24h購物| | PChome| 登入
2007-11-05 21:03:11| 人氣1,108| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

【fate】各路線完結英文翻譯

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

※自己翻譯的,英文實在不太好,如有錯誤請多多批評。

※依序為fate線、UBW線、HF線以及HF線時大聖杯的英文。



The Dream never end

A battle has been fought, and is now over.

Place your sword upon the ground, and rest in the temporal peace.

After dozing in the warmth of a dream, a new day will begin.


The days keep passing by...

And we still chase the same star we once saw.


夢,永不終結

曾經激烈的戰役,此刻已經畫下句點。

放開你的劍吧,沉浸於短暫的和平。

自夢中的溫暖甦醒後,新的日子即將開始。

日子將持續流逝下去……

我們仍舊追逐著曾經看見的那顆星星。


Brilliant years

Walking with the wind blowing on your face.

Walking towards the future.

Busy days with no compass to guide you.


After traveling to distant exotic countries…

You will return to where you belong, one sunny day.


光輝燦爛的歲月

你前行在拂過臉頰的微風之中。

朝向未來邁進。

忙碌的日子使你迷失方向。


在遙遠國度的旅途結束之後……

你將會回到屬於你的大地,於一個陽光明媚的日子。


The return of the spring

So the winter went by, and spring comes along.

Nature is in its full bloom, and there is nothing left that reminds you of the hard cold days.

Stash away both what you lost and gained, for life continues on.

Now then...

The story that unraveled in this town has reached its conclusion.

New stages and people are waiting for us...


春回大地

寒冬離開,而春季來臨。

春暖花開,而這裡沒有任何事物使你憶起那酷寒的時光。

將得失收納於心底,為了延續未來。

那麼……

屬於這個城鎮的故事已經落幕。

新的舞台及人們正在等著我們……


The gate of heaven

The sage cries out.

「Open, Gates of heaven. Bless us and bestow miracles upon us!」

The sage cries out in regret.

「Close, Gates of heaven. Save us from all our sins and evil!」

The curtain closes.

The millennium comes to a standstill.

Our dreams, our hope... was a forbidden 「failure」 from the start.

The stars fall out of the sky.

Space closes up into nothingness.

The pathway to the center is shrouded along with our sins.


.....I am, at last, filled with joy.

All has been engulfed by darkness.

Nothing can hurt you now.

At last, you have been set free from the pain that you carried for so long.

You may now rest, without a worry on mind.


天國之門

那賢者呼喊著。

「開啟吧,天國之門。賜福且賦予我們奇蹟吧。」

那賢者懊悔的呼喊著。

「關閉吧,天國之門。將我們自罪孽與邪惡中拯救出來吧。」

一切皆已閉幕。

悠遠的歲月迎向了盡頭。

我們的幻夢、我們的冀盼……在起點時便注定了禁忌的「失敗」。

繁星自蒼穹墜落。

劃破了天空,使其盡歸虛無。

那通往根源途徑覆蓋著我們的罪孽。


……我,在終末,滿懷喜悅。

一切曾經為黑暗所吞沒。

此刻已無任何事物可以傷害你了。

最終,你揮別長久以來背負的傷痛,邁向自由。

你可以長眠了,再也不需憂慮。



蘊的廢話專區:
嗯,就是這樣,不失為練習英文的方式之一。(笑)
看著這些自己翻譯的(粗陋)字句,可以感覺到一些【fate/stay night】這個故事所帶給我的每一個感動。
無論是黃金草原的少女、追逐尋覓星星的人們、劍丘上的男子、櫻花樹下的恆誓……每一份感動歷歷在目。


2007/11/5 by蘊

台長: 蘊、扇月
人氣(1,108) | 回應(1)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: fate有關 |
此分類下一篇:【fate】午休驚魂(誤)
此分類上一篇:【fate/stay night士劍】黎明

FaTe/ArChEr
你好喔~
小弟是第一次在這留言的
很喜歡你的弓凜同人文
請閣下繼續努,我等待你下一篇文章喔
不過你翻譯的這個東西不早已有了嗎&quot&quot
2007-11-06 21:00:59
版主回應
大大能喜歡,真是我的榮幸(笑)

我知道已經有了,只是試著以自己的方式翻譯看看罷了(笑)
2007-11-06 21:34:34
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文