演唱:濱崎步
先來原版歌詞,日文:)
この夏僕達(なつぼくたち)はより強(つよ)く輝(かがや)きを増(ま)す
今(いま)をただ大事(だいじ)にして
思(おも)い出(だ)してる去年(きょねん)の今頃(いまごろ)と
遠(とお)い昔(むかし)の今頃(いまごろ)の事(こと)とか
結局欲(けっきょくほ)しい物(もの)は変(か)わってない
Yes! Still believe in love
あの日(ひ)一人(ひとり)で涙(なみだ)してた夜(よる)を
今(いま)でもやけにはっきり覚(おぼ)えてる
だけど後悔(こうかい)なんてしてないんだ
Yes!’ cause believe in love
wow wow wow...大人(おとな)になった
no no no残念(ざんねん)ながら
wow wow wow...まだまだ加速(かそく)は
止(と)まらない!
この夏僕達(なつぼくたち)はより強(つよ)く輝(かがや)きを増(ま)す
踊(おど)りだす鼓動(こどう)を確(たし)かに感(かん)じる
僕達(ぼくたち)の未来(みらい)がどこへ向(む)かってるとしても
今(いま)をただ大事(だいじ)にして
変(か)わったものは一体(いったい)なんだろう
悲(かな)しいときに泣(な)けなくなった事(こと)
悲(かな)しいときに泣(な)けなくなった事(こと)
So! I’ll believe you
wow wow wow…大切(たいせつ)なものは
yeah yeah yeah…君(きみ)の笑顔(えがお)
wow wow wow…そのためには空(そら)
飛(と)べるはず
この夏僕達(なつぼくたち)の新(あたら)しい旅(たび)が始(はじ)まる
遠(とお)くの胸騒(むなさわ)ぎ微(かす)かに聞(き)こえる
僕達(ぼくたち)が夢見(ゆめみ)るあの場所(ばしょ)へ続(つづ)く道(みち)を
今日(きょう)もまた探(さが)しに行(い)こう
君(きみ)の笑顔(えがお)のわけ 君(きみ)のその言葉(ことば)の意味(いみ)も
ねぇ ちゃんと解(わか)っているつもりだから
この夏僕達(なつぼくたち)はより強(つよ)く輝(かがや)きを増(ま)す
踊(おど)りだす鼓動(こどう)を確(たし)かに感(かん)じる
僕達(ぼくたち)の未来(みらい)が何処(どこ)へ向かってるとしても
今(いま)をただ大事(だいじ)にして
再來是中譯:)
今年夏天 我們 比以往更閃耀
重要的是 珍惜這一刻
(Wow wow wow
No no no
Wow wow wow
Yeah yeah yeah)
回想起 去年此時
遙遠過去的 此時此景
終究 不曾改變的 是渴望的東西
Yes! Still believe in love!!
當時 獨自 流涙的夜
如今 分外 記憶猶新
但是 我不會後悔
Yes! ’Coz believe in love!!
Wow wow wow
是否成熟了點?
No no no
可惜沒有
Wow wow wow
加速度 一時間
還停不下來
今年夏天 我們 比以往更閃耀
明確地 感受到 雀躍的心跳
無論我們的未來 將朝向何方
重要的是 珍惜這一刻
(Wow wow wow
Wow wow wow)
改變的 究竟 是什麼?
是哀傷的時候 再也流不出淚水了嗎?
是哀傷的時候 再也無法流出淚水了嗎?
So... I’ll be with you!!
Wow wow wow
值得珍惜的
Yeah yeah yeah
是你的笑容
Wow wow wow
為了它 我可以
飛上雲霄
今年夏天 我們 將踏上新的旅程
可以微微聽見 內心遙遠的騷動
通往 夢想之地的那條路
我們 今天 要繼續尋找
你”笑容背後的理由” 你”話語背後的涵意”
真的 我相信 我都已經明瞭...
今年夏天 我們 比以往更閃耀
明確地 感受到 雀躍的心跳
無論我們的未來 將朝向何方
重要的是 珍惜這一刻
(Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Yeah yeah yeah)
¯
噢,之前在大可愛無名看過MV
ㄐㄧㄡˋ覺得這首歌不錯聽!!
所以推推囉~~~~~~~~
文章定位: