日前在租碟舖尋寶,
覓得這位影帝另一部類似的作品《Le Papillon》,
(英譯《The Butterfly》.)
這次合作的是個小女孩Claire Bouanich.
上網一查,
原來是幾年前一首常聽的法文歌作主題曲的電影.
http://www.youtube.com/watch?v=v5rxPlOmyD0(電影trailer+主題曲.)
令我想更快開動了~!
〈Pourquoi ?〉
Pourquoi les poules pondent des oeufs? (為什麼雞會下蛋?)
Pour que les oeufs fassent des poules. (為了蛋都變成小雞.)
Pourquoi les amoureux s’embrassent? (為什麼情侶們要親吻?)
C’est pour que les pigeons roucoulent. (是為了鴿子們咕咕叫.)
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? (為什麼漂亮的花會凋謝?)
Parce que ca fait partie du charme. (因為那是遊戲的一部分.)
Pourquoi le diable et le bon Dieu? (為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux. (是為了讓好奇的人有話可說.)
Pourquoi le feu brule le bois? (為什麼木頭會在火裡燃燒?)
C’est pour bien rechauffer nos coeurs or. (是為了我們象毛毯一樣的暖.)
Pourquoi la mer se retire? (為什麼大海會有低潮?)
C’est pour qu’on lui dise ”Encore.” (是為了讓人們說:「再來點.」)
Pourquoi le soleil disparait? (為什麼太陽會消失?)
Pour l’autre partie du decor. (為了地球另一邊的裝飾.)
Pourquoi le diable et le bon Dieu? (為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux. (是為了讓好奇的人有話可說.)
Pourquoi le loup mange l’agneau? (為什麼狼要吃小羊?)
Parce qu’il faut bien se nourrir. (因為他們也要吃東西.)
Pourquoi le lievre et la tortue? (為什麼是烏龜和兔子賽跑?)
Parce que rien ne sert de courir. (因為光跑沒什麼用.)
Pourquoi les anges ont-ils des ailes? (為什麼天使會有翅膀?)
Pour nous faire croire au Pere Noel. (為了讓我們相信有聖誕老人.)
Pourquoi le diable et le bon Dieu? (為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux. (是為了讓好奇的人有話可說.)
Pourquoi notre coeur fait tic-tac? (為什麼我們的心會「滴答」?)
Parce que la pluie fait flic flac. (因為雨會發出「淅瀝」聲.)
Pourquoi le temps passe si vite? (為什麼時間會跑得這麼快?)
Parce que le vent lui rend visite. (是風把它都吹跑了.)
Pourquoi tu me prends par la main? (為什麼你要我握著你的手?)
Parce qu’avec toi je suis bien. (因為和你在一起,我感覺很溫暖.)
Pourquoi le diable et le bon Dieu? (為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux. (是為了讓好奇的人有話可說.)